사무엘하 20장 > 오늘의 성경

사무엘하 20장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 6회
작성일 21-12-06 20:35
사무엘하 20장

1 마침 거기 난류 하나가 있으니 베냐민 사람 비그리의 아들 세바라 하는 자라 저가 나팔을 불며 가로되 우리는 다윗과 함께할 분의가 없으며 이새의 아들과 함께할 업이 없도다 이스라엘아 각각 장막으로 돌아가라 하매
1 And there happened  to be there a man  of Belial , whose name  was Sheba , the son  of Bichri , a Benjamite : and he blew  a trumpet , and said , We have no part  in David , neither have we inheritance  in the son  of Jesse : every  man  to his tents , O Israel .

2 이에 온 이스라엘 사람들이 다윗 좇기를 그치고 올라가 비그리의 아들 세바를 좇으나 유다 사람들은 왕에게 합하여 요단에서 예루살렘까지 좇으니라
2 So every man  of Israel  went up  from after  David , and followed  Sheba  the son  of Bichri : but the men  of Judah  clave  unto their king , from Jordan  even to Jerusalem .

3 다윗이 예루살렘 본궁에 이르러 전에 머물러 궁을 지키게 한 후 궁 열명을 잡아 별실에 가두고 먹을 것만 주고 더불어 동침치 아니하니 저희가 죽는 날까지 갇혀서 생과부로 지내니라
3 And David  came  to his house  at Jerusalem

4 왕이 아마사에게 이르되 너는 나를 위하여 삼일 내로 유다 사람을 소집하고 너도 여기 있으라
4 Then said  the king  to Amasa , Assemble  me the men  of Judah  within three  days , and be thou here present .

5 아마사가 유다 사람을 소집하러 가더니 왕의 정한 기한에 지체된지라
5 So Amasa  went  to assemble  the men of Judah : but he tarried longer  than the set time  which he had appointed  him.

6 다윗이 이에 아비새에게 이르되 이제 비그리의 아들 세바가 압살롬보다 우리를 더 해하리니 너는 네 주의 신복들을 거느리고 쫓아가라 저가 견고한 성에 들어가서 우리들을 피할까 염려하노라 하매
6 And David  said  to Abishai , Now shall Sheba  the son  of Bichri  do us more harm  than did Absalom : take  thou thy lord's  servants , and pursue  after  him, lest he get  him fenced  cities , and escape  us .

7 요압을 좇는 자들과 그렛 사람들과 블렛 사람들과 모든 용사들이 다 아비새를 따라 비그리의 아들 세바를 쫓으려고 예루살렘에서 나와서
7 And there went out  after  him Joab's  men , and the Cherethites , and the Pelethites , and all the mighty men : and they went out  of Jerusalem , to pursue  after  Sheba  the son  of Bichri .

8 기브온 큰 바위 곁에 이르매 아마사가 맞으러 오니 때에 요압이 군복을 입고 띠를 띠고 집에 꽂은 칼을 허리에 매었는데 저가 행할 때에 칼이 빠져 떨어졌더라
8 When they were at the great  stone  which is in Gibeon , Amasa  went  before  them. And Joab's  garment  that he had put on  was girded  unto him, and upon it a girdle  with a sword  fastened  upon his loins  in the sheath  thereof

9 요압이 아마사에게 이르되 형은 평안하뇨 하며 오른손으로 아마사의 수염을 잡고 그 입을 맞추려는체하매
9 And Joab  said  to Amasa , Art thou in health , my brother ? And Joab  took  Amasa  by the beard  with the right  hand  to kiss  him.

10 아마사가 요압의 손에 있는 칼은 주의치 아니한지라 요압이 칼로 그 배를 찌르매 그 창자가 땅에 흐르니 다시 치지 아니하여도 죽으니라 요압과 그 동생 아비새가 비그리의 아들 세바를 쫓을쌔
10 But Amasa  took no heed  to the sword  that was in Joab's  hand : so he smote  him therewith in the fifth  rib, and shed out  his bowels  to the ground , and struck  him not again

11 요압의 소년 중 하나가 아마사의 곁에 서서 가로되 요압을 좋아 하는 자와 다윗을 위하는 자는 요압을 따르라 할 때에
11 And one  of Joab's  men  stood  by him, and said , He  that favoureth  Joab , and he that is for David , let him go after  Joab .

12 아마사가 길 가운데 피 속에 굴어졌는지라 그 소년이 모든 백성의 섰는 것을 보고 아마사를 큰 길에서부터 밭으로 옮겼으나 거기 이르는 자도 다 멈추어 서는 것을 보고 옷을 그 위에 덮으니라
12 And Amasa  wallowed  in blood  in the midst  of the highway . And when the man  saw  that all the people  stood still , he removed  Amasa  out of the highway  into the field , and cast  a cloth  upon him, when he saw  that every one that came  by him stood still .

13 아마사를 큰 길에서 옮겨가매 사람들이 다 요압을 따라 비그리의 아들 세바를 쫓아가니라
13 When he was removed  out of the highway , all the people  went on  after  Joab , to pursue  after  Sheba  the son  of Bichri .

14 요압이 이스라엘 모든 지파 가운데 두루 행하여 아벨과 벧마아가 와 베림 온 땅에 이르니 그 무리도 다 모여 저를 따르더라
14 And he went  through all the tribes  of Israel  unto Abel , and to Bethmaachah , and all the Berites : and they were gathered together  , and went  also after  him.

15 이에 저희가 벧마아가 아벨로 가서 세바를 에우고 그 성읍을 향하여 해자 언덕 위에 토성을 쌓고 요압과 함께한 모든 백성이 성벽을 쳐서 헐고자 하더니
15 And they came  and besieged  him in Abel  of Bethmaachah , and they cast up  a bank  against the city , and it stood  in the trench : and all the people  that were with Joab  battered  the wall , to throw it down .

16 그 성에서 지혜로운 여인 하나가 외쳐 가로되 들을찌어다 들을찌어다 청컨대 너희는 요압에게 이르기를 이리로 가까이 오라 내가 네게 말하려 하노라 한다 하라
16 Then cried  a wise  woman  out of the city , Hear , hear

17 요압이 그 여인에게 가까이 가니 여인이 가로되 당신이 요압이니이까 대답하되 그러하다 여인이 저에게 이르되 여종의 말을 들으소서 대답하되 내가 들으리라
17 And when he was come near  unto her, the woman  said , Art thou Joab ? And he answered , I am he. Then she said  unto him, Hear  the words  of thine handmaid . And he answered , I do hear .

18 여인이 말하여 가로되 옛 사람들이 흔히 말하기를 아벨에 가서 물을 것이라 하고 그 일을 끝내었나이다
18 Then she spake , saying , They were wont  to speak  in old time , saying , They shall surely  ask  counsel at Abel : and so they ended  the matter.

19 나는 이스라엘의 화평하고 충성된 자 중 하나이어늘 당신이 이스라엘 가운데 어미 같은 성을 멸하고자 하시는도다 어찌하여 당신이 여호와의 기업을 삼키고자 하시나이까
19 I am one of them that are peaceable  and faithful  in Israel : thou seekest  to destroy  a city  and a mother  in Israel : why wilt thou swallow up  the inheritance  of the LORD ?

20 요압이 대답하여 가로되 결단코 그렇지 아니하다 결단코 그렇지 아니하다 삼키거나 멸하거나 하려함이 아니니
20 And Joab  answered  and said , Far be it , far be it  from me, that I should swallow up  or destroy .

21 그 일이 그러한 것이 아니니라 에브라임 산지 사람 비그리의 아들 세바라 하는 자가 손을 들어 왕 다윗을 대적하였나니 너희가 저만 내어 주면 내가 이 성읍에서 떠나가리라 여인이 요압에게 이르되 저의 머리를 성벽에서 당신에게 내어 던지리이다 하고
21 The matter  is not so: but a man  of mount  Ephraim , Sheba  the son  of Bichri  by name , hath lifted up  his hand  against the king , even against David : deliver  him only, and I will depart  from the city . And the woman  said  unto Joab , Behold, his head  shall be thrown  to thee over  the wall .

22 이에 여인이 그 지혜로 모든 백성에게 말하매 저희가 비그리의 아들 세바의 머리를 베어 요압에게 던진지라 이에 요압이 나팔을 불매 무리가 흩어져 성읍에서 물러나서 각기 장막으로 돌아가고 요압은 예루살렘으로 돌아와서 왕에게 나아가니라
22 Then the woman  went  unto all the people  in her wisdom . And they cut off  the head  of Sheba  the son  of Bichri , and cast  it out to Joab . And he blew  a trumpet , and they retired  from the city , every man  to his tent . And Joab  returned  to Jerusalem  unto the king .

23 요압은 이스라엘 온 군대의 장관이 되고 여호야다의 아들 브나야는 그렛 사람과 블렛 사람의 장관이 되고
23 Now Joab  was over all the host  of Israel : and Benaiah  the son  of Jehoiada  was over the Cherethites  and over the Pelethites :

24 아도니람은 감역관이 되고 아힐룻의 아들 여호사밧은 사관이 되고
24 And Adoram  was over the tribute : and Jehoshaphat  the son  of Ahilud  was recorder :

25 스와는 서기관이 되고 사독과 아비아달은 제사장이 되고
25 And Sheva  was scribe : and Zadok  and Abiathar  were the priests :

26 야일 사람 이라는 다윗의 대신이 되니라
26 And Ira  also the Jairite  was a chief ruler  about David .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.