창세기 28장 > 오늘의 성경

창세기 28장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 3회
작성일 21-12-06 20:32
창세기 28장

1 이삭이 야곱을 불러 그에게 축복하고 또 부탁하여 가로되 너는 가나안 사람의 딸들 중에서 아내를 취하지 말고
1 And Isaac  called  Jacob , and blessed  him, and charged  him, and said  unto him, Thou shalt not take  a wife  of the daughters  of Canaan .

2 일어나 밧단아람으로 가서 너의 외조부 브두엘 집에 이르러 거기서 너의 외삼촌 라반의 딸 중에서 아내를 취하라
2 Arise , go  to Padanaram , to the house  of Bethuel  thy mother's  father

3 전능하신 하나님이 네게 복을 주어 너로 생육하고 번성케하사 너로 여러 족속을 이루게 하시고
3 And God  Almighty  bless  thee, and make thee fruitful , and multiply  thee, that thou mayest be a multitude  of people

4 아브라함에게 허락하신 복을 네게 주시되 너와 너와 함께 네 자손에게 주사 너로 하나님이 아브라함에게 주신 땅 곧 너의 우거하는 땅을 유업으로 받게 하시기를 원하노라
4 And give  thee the blessing  of Abraham , to thee, and to thy seed  with thee

5 이에 이삭이 야곱을 보내었더니 밧단아람으로 가서 라반에게 이르렀으니 라반은 아람 사람 브두엘의 아들이요 야곱과 에서의 어미 리브가의 오라비더라
5 And Isaac  sent away  Jacob : and he went  to Padanaram  unto Laban , son  of Bethuel  the Syrian , the brother  of Rebekah , Jacob's  and Esau's  mother .

6 에서가 본즉 이삭이 야곱에게 축복하고 그를 밧단아람으로 보내어 거기서 아내를 취하게 하였고 또 그에게 축복하고 명하기를 너는 가나안 사람의 딸들 중에서 아내를 취하지 말라 하였고
6 When Esau  saw  that Isaac  had blessed  Jacob , and sent him away  to Padanaram , to take  him a wife  from thence

7 또 야곱이 부모의 명을 좇아 밧단아람으로 갔으며
7 And that Jacob  obeyed  his father  and his mother , and was gone  to Padanaram

8 에서가 또 본즉 가나안 사람의 딸들이 그 아비 이삭을 기쁘게 못하는지라
8 And Esau  seeing  that the daughters  of Canaan  pleased  not  Isaac  his father

9 이에 에서가 이스마엘에게 가서 그 본처들 외에 아브라함의 아들 이스마엘의 딸이요 느바욧의 누이인 마할랏을 아내로 취하였더라
9 Then went  Esau  unto Ishmael , and took  unto the wives  which he had Mahalath  the daughter  of Ishmael  Abraham's  son , the sister  of Nebajoth , to be his wife .

10 야곱이 브엘세바에서 떠나 하란으로 향하여 가더니
10 And Jacob  went out  from Beersheba , and went  toward Haran .

11 한 곳에 이르러는 해가 진지라 거기서 유숙하려고 그곳의 한 돌을 취하여 베개하고 거기 누워 자더니
11 And he lighted  upon a certain place , and tarried there all night , because the sun  was set

12 꿈에 본즉 사닥다리가 땅위에 섰는데 그 꼭대기가 하늘에 닿았고 또 본즉 하나님의 사자가 그 위에서 오르락 내리락하고
12 And he dreamed , and behold a ladder  set up  on the earth , and the top of it  reached  to heaven : and behold the angels  of God  ascending  and descending  on it.

13 또 본즉 여호와께서 그 위에 서서 가라사대 나는 여호와니 너의 조부 아브라함의 하나님이요 이삭의 하나님이라 너 누운 땅을 내가 너와 네 자손에게 주리니
13 And, behold, the LORD  stood  above it, and said , I am the LORD  God  of Abraham  thy father , and the God  of Isaac : the land  whereon thou liest , to thee will I give it , and to thy seed

14 네 자손이 땅의 티끌 같이 되어서 동서 남북에 편만할지며 땅의 모든 족속이 너와 네 자손을 인하여 복을 얻으리라
14 And thy seed  shall be as the dust  of the earth , and thou shalt spread abroad  to the west , and to the east , and to the north , and to the south : and in thee and in thy seed  shall all the families  of the earth  be blessed .

15 내가 너와 함께 있어 네가 어디로 가든지 너를 지키며 너를 이끌어 이 땅으로 돌아오게 할찌라 내가 네게 허락한 것을 다 이루기까지 너를 떠나지 아니하리라 하신지라
15 And, behold, I am with thee, and will keep  thee in all places whither  thou goest , and will bring thee again  into this land

16 야곱이 잠이 깨어 가로되 여호와께서 과연 여기 계시거늘 내가 알지 못하였도다
16 And Jacob  awaked  out of his sleep , and he said , Surely  the LORD  is  in this place

17 이에 두려워하여 가로되 두렵도다 이곳이여 다른 것이 아니라 이는 하나님의 전이요 이는 하늘의 문이로다 하고
17 And he was afraid , and said , How dreadful  is this place ! this is none other but the house  of God , and this is the gate  of heaven .

18 야곱이 아침에 일찌기 일어나 베개하였던 돌을 가져 기둥으로 세우고 그 위에 기름을 붓고
18 And Jacob  rose up early  in the morning , and took  the stone  that he had put  for his pillows , and set it up  for a pillar , and poured  oil  upon the top of it .

19 그곳 이름을 벧엘이라 하였더라 이 성의 본 이름은 루스더라
19 And he called  the name  of that place  Bethel : but  the name  of that city  was called Luz  at the first .

20 야곱이 서원하여 가로되 하나님이 나와 함께 계시사 내가 가는 이 길에서 나를 지키시고 먹을 양식과 입을 옷을 주사
20 And Jacob  vowed  a vow , saying , If God  will be with me, and will keep me  in this way  that I go , and will give  me bread  to eat , and raiment  to put on ,

21 나로 평안히 아비 집으로 돌아가게 하시오면 여호와께서 나의 하나님이 되실 것이요
21 So that I come again  to my father's  house  in peace

22 내가 기둥으로 세운 이 돌이 하나님의 전이 될 것이요 하나님께서 내게 주신 모든 것에서 십분 일을 내가 반드시 하나님께 드리겠나이다 하였더라
22 And this stone , which I have set  for a pillar , shall be God's  house : and of all that thou shalt give  me I will surely  give the tenth  unto thee.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.