사무엘하 2장 > 오늘의 성경

사무엘하 2장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 7회
작성일 21-12-06 20:35
사무엘하 2장

1 그 후에 다윗이 여호와께 물어 가로되 내가 유다 한 성으로 올라 가리이까 여호와께서 가라사대 올라가라 다윗이 가로되 어디로 가리이까 가라사대 헤브론으로 갈찌니라
1 And it came to pass after this , that David  enquired  of the LORD , saying , Shall I go up  into any  of the cities  of Judah ? And the LORD  said  unto him, Go up . And David  said , Whither shall I go up ? And he said , Unto Hebron .

2 다윗이 그 두 아내 이스르엘 여인 아히노암과 갈멜 사람 나발의 아내 되었던 아비가일을 데리고 그리로 올라갈 때에
2 So David  went up  thither, and his two  wives  also, Ahinoam  the Jezreelitess , and Abigail  Nabal's  wife  the Carmelite .

3 또 자기와 함께한 종자들과 그들의 권속들을 다 데리고 올라가서 헤브론 각 성에 거하게 하니라
3 And his men  that were with him did David  bring up , every man  with his household : and they dwelt  in the cities  of Hebron .

4 유다 사람들이 와서 거기서 다윗에게 기름을 부어 유다 족속의 왕을 삼았더라 혹이 다윗에게 고하여 가로되 사울을 장사한 사람은 길르앗 야베스 사람들이니이다 하매
4 And the men  of Judah  came , and there they anointed  David  king  over the house  of Judah . And they told  David , saying , That the men  of Jabeshgilead  were they that buried  Saul .

5 다윗이 길르앗 야베스 사람들에게 사자들을 보내어 가로되 너희가 너희 주 사울에게 이처럼 은혜를 베풀어 장사하였으니 여호와께 복을 받을찌어다
5 And David  sent  messengers  unto the men  of Jabeshgilead  , and said  unto them, Blessed  be ye of the LORD , that ye have shewed  this kindness  unto your lord , even unto Saul , and have buried  him.

6 너희가 이 일을 하였으니 이제 여호와께서 은혜와 진리로 너희에게 베푸시기를 원하고 나도 이 선한 일을 너희에게 갚으리니
6 And now the LORD  shew  kindness  and truth  unto you: and I also will requite  you this kindness , because ye have done  this thing .

7 이제 너희는 손을 강하게 하고 담대히 할찌어다 너희 주 사울이 죽었고 또 유다 족속이 내게 기름을 부어 저희의 왕을 삼았음이니라
7 Therefore now let your hands  be strengthened , and be ye valiant  : for your master  Saul  is dead , and also the house  of Judah  have anointed  me king  over them.

8 사울의 군장 넬의 아들 아브넬이 이미 사울의 아들 이스보셋을 데리고 마하나임으로 건너가서
8 But Abner  the son  of Ner , captain  of Saul's  host , took  Ishbosheth  the son  of Saul , and brought him over  to Mahanaim

9 길르앗과 아술과 이스르엘과 에브라임과 베냐민과 온 이스라엘의 왕을 삼았더라
9 And made him king  over Gilead , and over the Ashurites , and over Jezreel , and over Ephraim , and over Benjamin , and over all Israel .

10 사울의 아들 이스보셋이 비로소 이스라엘 왕이 될 때에 나이 사십세며 두해 동안 위에 있으니라 유다 족속은 다윗을 따르니
10 Ishbosheth  Saul's  son  was forty  years  old  when he began to reign  over Israel , and reigned  two  years . But the house  of Judah  followed  David .

11 다윗이 헤브론에서 유다 족속의 왕이 된 날 수는 일곱해 여섯달이더라
11 And the time  that David  was king  in Hebron  over the house  of Judah  was seven  years  and six  months .

12 넬의 아들 아브넬과 사울의 아들 이스보셋의 신복들은 마하나임에서 나와서 기브온에 이르고
12 And Abner  the son  of Ner , and the servants  of Ishbosheth  the son  of Saul , went out  from Mahanaim  to Gibeon .

13 스루야의 아들 요압과 다윗의 신복들도 나와서 기브온 못가에서 저희를 만나 앉으니 이는 못 이편이요 저는 못 저편이라
13 And Joab  the son  of Zeruiah , and the servants  of David , went out , and met  together  by the pool  of Gibeon : and they sat down , the one on the one side of the pool , and the other on the other side of the pool .

14 아브넬이 요압에게 이르되 청컨대 소년들로 일어나서 우리 앞에서 장난하게 하자 요압이 가로되 일어나게 하자 하매
14 And Abner  said  to Joab , Let the young men  now arise , and play  before  us. And Joab  said , Let them arise .

15 저희가 일어나 그 수효대로 나아가니 베냐민과 사울의 아들 이스보셋의 편에 열 둘이요 다윗의 신복 중에 열 둘이라
15 Then there arose  and went over  by number  twelve  of Benjamin , which pertained to Ishbosheth  the son  of Saul , and twelve  of the servants  of David .

16 각기 적수의 머리를 잡고 칼로 적수의 옆구리를 찌르매 일제히 쓰러진지라 그러므로 그곳을 헬갓핫수림이라 일컬었으며 기브온에 있더라
16 And they caught  every one  his fellow  by the head , and thrust his sword  in his fellow's  side

17 그 날에 싸움이 심히 맹렬하더니 아브넬과 이스라엘 사람들이 다윗의 신복들 앞에서 패하니라
17 And there was a very  sore  battle  that day

18 그곳에 스루야의 세 아들 요압과 아비새와 아사헬이 있었는데 아사헬의 발은 들노루 같이 빠르더라
18 And there were three  sons  of Zeruiah  there, Joab , and Abishai , and Asahel : and Asahel  was as light  of foot  as a  wild  roe .

19 아사헬이 아브넬을 쫓아 달려가되 좌우로 치우치지 않고 아브넬의 뒤를 쫓으니
19 And Asahel  pursued  after  Abner

20 아브넬이 뒤를 돌아 보며 가로되 아사헬아 너냐 대답하되 내로라
20 Then Abner  looked  behind  him, and said , Art thou Asahel ? And he answered , I am.

21 아브넬이 저에게 이르되 너는 좌편으로나 우편으로나 치우쳐서 소년 하나를 잡아 그 군복을 빼앗으라 하되 아사헬이 치우치기를 원치 않고 그 뒤를 쫓으매
21 And Abner  said  to him, Turn thee aside  to thy right hand  or to thy left , and lay thee hold  on one  of the young men , and take  thee his armour . But Asahel  would  not turn aside  from following  of him.

22 아브넬이 다시 아사헬에게 이르되 너는 나 쫓기를 그치라 내가 너를 쳐서 땅에 엎드러지게 할 까닭이 무엇이냐 그렇게 하면 내가 어떻게 네 형 요압을 대면하겠느냐 하되
22 And Abner  said  again  to Asahel , Turn thee aside  from following  me: wherefore should I smite  thee to the ground ? how then should I hold up  my face  to Joab  thy brother ?

23 저가 치우치기를 싫어하매 아브넬이 창 뒤끝으로 그 배를 찌르니 창이 그 등을 꿰뚫고 나간지라 곧 그곳에 엎드러져 죽으매 아사헬의 엎드러져 죽은 곳에 이르는 자마다 머물러 섰더라
23 Howbeit he refused  to turn aside : wherefore Abner  with the hinder end  of the spear  smote  him under  the fifth  rib, that the spear  came out  behind  him

24 요압과 아비새가 아브넬의 뒤를 쫓아 기브온 거친 땅의 길 가 기아 맞은편 암마산에 이를 때에 해가 졌고
24 Joab  also and Abishai  pursued  after  Abner : and the sun  went down  when they were come  to the hill  of Ammah , that lieth before  Giah  by the way  of the wilderness  of Gibeon .

25 베냐민 족속은 함께 모여 아브넬을 따라 한 떼를 이루고 작은 산 꼭대기에 섰더라
25 And the children  of Benjamin  gathered themselves together  after  Abner , and became one  troop , and stood  on the top  of an hill .

26 아브넬이 요압에게 외쳐 가로되 칼이 영영히 사람을 상하겠느냐 마침내 참혹한 일이 생길 줄을 알지 못하느냐 네가 언제나 무리에게 그 형제 쫓기를 그치라 명하겠느냐
26 Then Abner  called  to Joab , and said , Shall the sword  devour  for ever ? knowest  thou not that it will be bitterness  in the latter end ? how long shall it be then, ere thou bid  the people  return  from following  their brethren ?

27 요압이 가로되 하나님이 사시거니와 네가 흔단의 말을 내지 아니 하였더면 무리가 아침에 다 돌아갔을 것이요 그 형제를 쫓지 아니하였으리라 하고
27 And Joab  said , As God  liveth , unless  thou hadst spoken , surely then in the morning  the people  had gone up  every one  from following  his brother .

28 나팔을 불매 온 무리가 머물러 서고 다시는 이스라엘을 쫓아가지 아니하고 다시는 싸우지도 아니하니라
28 So Joab  blew  a trumpet , and all the people  stood still , and pursued  after  Israel  no more, neither fought  they any more .

29 아브넬과 그 종자들이 밤새도록 행하여 아라바를 지나 요단을 건너 비드론 온 땅을 지나 마하나임에 이르니라
29 And Abner  and his men  walked  all that night  through the plain , and passed over  Jordan , and went through  all Bithron , and they came  to Mahanaim .

30 요압이 아브넬 쫓기를 그치고 돌아와서 무리를 다 모으니 다윗의 신복 중에 십 구인과 아사헬이 궐이 났으나
30 And Joab  returned  from following  Abner : and when he had gathered  all the people  together , there lacked  of David's  servants  nineteen  men  and Asahel .

31 다윗의 신복들이 베냐민과 아브넬에게 속한 자들을 쳐서 삼백 륙십명을 죽였더라
31 But the servants  of David  had smitten  of Benjamin , and of Abner's  men , so that three  hundred  and threescore  men  died .

32 무리가 아사헬을 베들레헴에 있는 그 아비 묘에 장사하고 요압과 그 종자들이 밤새도록 행하여 헤브론에 이를 때에 날이 밝았더라
32 And they took up  Asahel , and buried  him in the sepulchre  of his father , which was in Bethlehem . And Joab  and his men  went  all night , and they came to Hebron  at break of day .


등록된 댓글이 없습니다.