사무엘상 30장 > 오늘의 성경

사무엘상 30장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 9회
작성일 21-12-06 20:35
사무엘상 30장

1 다윗과 그의 사람들이 제 삼일에 시글락에 이를 때에 아말렉 사람들이 이미 남방과 시글락을 침로하였는데 그들이 시글락을 쳐서 불사르고
1 And it came to pass, when David  and his men  were come  to Ziklag  on the third  day , that the Amalekites  had invaded  the south , and Ziklag , and smitten  Ziklag , and burned  it with fire

2 거기 있는 대소 여인들을 하나도 죽이지 아니하고 다 사로잡아 끌고 자기 길을 갔더라
2 And had taken the women  captives , that were therein: they slew  not any , either great  or small , but carried them away , and went  on their way .

3 다윗과 그의 사람들이 성에 이르러 본즉 성이 불탔고 자기들의 아내와 자녀들이 사로잡혔는지라
3 So David  and his men  came  to the city , and, behold, it was burned  with fire

4 다윗과 그와 함께한 백성이 울 기력이 없도록 소리를 높여 울었더라
4 Then David  and the people  that were with him lifted up  their voice  and wept , until they had no more power  to weep .

5 (다윗의 두 아내 이스르엘 여인 아히노암과 갈멜 사람 나발의 아내 되었던 아비가일도 사로잡혔더라)
5 And David's  two  wives  were taken captives , Ahinoam  the Jezreelitess , and Abigail  the wife  of Nabal  the Carmelite .

6 백성이 각기 자녀들을 위하여 마음이 슬퍼서 다윗을 돌로 치자 하니 다윗이 크게 군급하였으나 그 하나님 여호와를 힘입고 용기를 얻었더라
6 And David  was greatly  distressed

7 다윗이 아히멜렉의 아들 제사장 아비아달에게 이르되 청컨대 에봇을 내게로 가져오라 아비아달이 에봇을 다윗에게로 가져오매
7 And David  said  to Abiathar  the priest , Ahimelech's  son , I pray thee, bring me hither  the ephod . And Abiathar  brought  thither the ephod  to David .

8 다윗이 여호와께 묻자와 가로되 내가 이 군대를 쫓아 가면 미치겠나이까 여호와께서 대답하시되 쫓아가라 네가 반드시 미치고 정녕 도로 찾으리라
8 And David  enquired  at the LORD , saying , Shall I pursue  after  this troop ? shall I overtake  them? And he answered  him, Pursue : for thou shalt surely  overtake  them, and without fail  recover  all.

9 이에 다윗과 그와 함께한 육백명이 가서 브솔 시내에 이르러는 뒤떨어진 자를 거기 머물렀으되
9 So David  went , he and the six  hundred  men  that were with him, and came  to the brook  Besor , where those that were left behind  stayed .

10 곧 피곤하여 브솔 시내를 건너지 못하는 이백인을 머물렀고 다윗은 사백인을 거느리고 쫓아가니라
10 But David  pursued , he and four  hundred  men : for two hundred  abode behind , which were so faint  that they could not go over  the brook  Besor .

11 무리가 들에서 애굽 사람 하나를 만나 다윗에게로 데려다가 떡을 주어 먹게 하며 물을 마시우고
11 And they found  an Egyptian  in the field , and brought  him to David , and gave  him bread , and he did eat

12 무화과 뭉치에서 뗀 덩이 하나와 건포도 두 송이를 주었으니 그가 낮 사흘, 밤 사흘을 떡도 먹지 못하였고 물도 마시지 못하였음이라 그가 먹고 정신을 차리매
12 And they gave  him a piece  of a cake  of figs, and two  clusters of raisins : and when he had eaten , his spirit  came again  to him: for he had eaten  no bread , nor drunk  any water , three  days  and three  nights .

13 다윗이 그에게 이르되 너는 뉘게 속하였으며 어디로서냐 가로되 나는 애굽 소년이요 아말렉 사람의 종이더니 사흘 전에 병이 들매 주인이 나를 버렸나이다
13 And David  said  unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said , I am a young man  of Egypt , servant  to an Amalekite

14 우리가 그렛 사람의 남방과 유다에 속한 지방과 갈멜 남방을 침로하고 시글락을 불살랐나이다
14 We made an invasion  upon the south  of the Cherethites , and upon the coast which belongeth to Judah , and upon the south  of Caleb

15 다윗이 그에게 이르되 네가 나를 그 군대에게로 인도하겠느냐 그가 가로되 당신이 나를 죽이지도 아니하고 내 주인의 수중에 붙이지도 아니하겠다고 하나님으로 맹세하소서 그리하면 내가 당신을 이 군대에게로 인도하리이다
15 And David  said  to him, Canst thou bring me down  to this company ? And he said , Swear  unto me by God , that thou wilt neither kill  me, nor  deliver  me into the hands  of my master , and I will bring thee down  to this company .

16 그가 인도하여 내려가니 그들이 온 땅에 편만하여 블레셋 사람의 땅과 유다 땅에서 크게 탈취하였음을 인하여 먹고 마시며 춤추는지라
16 And when he had brought him down , behold, they were spread abroad  upon all  the earth , eating  and drinking , and dancing , because of all the great  spoil  that they had taken  out of the land  of the Philistines , and out of the land  of Judah .

17 다윗이 새벽부터 이튿날 저물때까지 그들을 치매 약대 타고 도망한 소년 사백명 외에는 피한 사람이 없었더라
17 And David  smote  them from the twilight  even unto the evening  of the next day : and there escaped  not a man  of them, save four  hundred  young  men , which rode  upon camels , and fled .

18 다윗이 아말렉 사람의 취하였던 모든 것을 도로 찾고 그 두 아내를 구원하였고
18 And David  recovered  all that the Amalekites  had carried away : and David  rescued  his two  wives .

19 그들의 탈취하였던것 곧 무리의 자녀들이나 빼앗겼던 것의 대소를 물론하고 아무 것도 잃은 것이 없이 다윗이 도로 찾아왔고
19 And there was nothing lacking  to them, neither  small  nor great , neither sons  nor daughters , neither spoil , nor any thing that they had taken  to them: David  recovered  all.

20 또 양떼와 소떼를 다 탈취하였더니 무리가 그 가축 앞에 몰고 가며 가로되 이는 다윗의 탈취한 것이라 하였더라
20 And David  took  all the flocks  and the herds , which they drave  before  those  other cattle , and said , This is David's  spoil .

21 다윗이 이왕에 피곤하여 능히 자기를 따르지 못하므로 브솔 시내에 머물게 한 이백인에게 오매 그들이 다윗과 그와 함께한 백성을 영접하러 나온지라 다윗이 그 백성에게 이르러 문안하매
21 And David  came  to the two hundred  men , which were so faint  that they could not follow  David , whom they had made also to abide  at the brook  Besor : and they went forth  to meet  David , and to meet  the people  that were with him: and when David  came near  to the people , he saluted  them.

22 다윗과 함께 갔던 자 중에 악한 자와 비류들이 다 가로되 그들이 우리와 함께 가지 아니하였은즉 우리가 도로 찾은 물건은 무엇이든지 그들에게 주지 말고 각 사람의 처자만 주어서 데리고 떠나가게 하라 하는지라
22 Then answered  all the wicked  men  and men of Belial , of those  that went  with David , and said , Because they went  not with us, we will not give  them ought of the spoil  that we have recovered , save to every man  his wife  and his children , that they may lead them away , and depart .

23 다윗이 가로되 나의 형제들아 여호와께서 우리를 보호하시고 우리를 치러 온 그 군대를 우리 손에 붙이셨은즉 그가 우리에게 주신 것을 너희가 이같이 못하리라
23 Then said  David , Ye shall not do so , my brethren , with that which the LORD  hath given  us, who hath preserved  us, and delivered  the company  that came  against us into our hand .

24 이 일에 누가 너희를 듣겠느냐 전장에 내려갔던 자의 분깃이나 소유물 곁에 머물렀던 자의 분깃이 일반일찌니 같이 분배할것이니라 하고
24 For who will hearken  unto you in this matter ? but as his part  is that goeth down  to the battle , so shall his part  be that tarrieth  by the stuff : they shall part  alike .

25 그 날부터 다윗이 이것으로 이스라엘의 율례와 규례를 삼았더니 오늘까지 이르니라
25 And it was so from that day  forward , that he made  it a statute  and an ordinance  for Israel  unto this day .

26 다윗이 시글락에 이르러 탈취물을 그 친구 유다 장로들에게 보내어 가로되 보라 여호와의 원수에게서 탈취한 것을 너희에게 선사하노라 하고
26 And when David  came  to Ziklag , he sent  of the spoil  unto the elders  of Judah , even to his friends , saying , Behold a present  for you of the spoil  of the enemies  of the LORD

27 벧엘에 있는 자와 남방 라못에 있는 자와 얏딜에 있는 자와
27 To them  which were in Bethel , and to them which were in south  Ramoth , and to them which were in Jattir ,

28 아로엘에 있는 자와 십못에 있는 자와 에스드모아에 있는 자와
28 And to them which were in Aroer , and to them which were in Siphmoth , and to them which were in Eshtemoa ,

29 라갈에 있는 자와 여라므엘 사람의 성읍들에 있는 자와 겐 사람의 성읍들에 있는 자와
29 And to them which were in Rachal , and to them which were in the cities  of the Jerahmeelites , and to them which were in the cities  of the Kenites ,

30 홀마에 있는 자와 고라산에 있는 자와 아닥에 있는 자와 헤브론에 있는 자에게와 다윗과 그의 사람들의 왕래하던 모든 곳에 보내었더라
30 And to them which were in Hormah , and to them which were in Chorashan , and to them which were in Athach ,

31 없음
31 And to them which were in Hebron , and to all the places  where David  himself and his men  were wont to haunt .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.