사무엘상 22장 > 오늘의 성경

사무엘상 22장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 38회
작성일 21-12-06 20:35
사무엘상 22장

1 그러므로 다윗이 그곳을 떠나 아둘람 굴로 도망하매 그 형제와 아비의 온 집이 듣고는 그리로 내려가서 그에게 이르렀고
1 David  therefore departed  thence, and escaped  to the cave  Adullam : and when his brethren  and all his father's  house  heard  it, they went down  thither to him.

2 환난 당한 모든 자와 빚진 자와 마음이 원통한 자가 다 그에게로 모였고 그는 그 장관이 되었는데 그와 함께한 자가 사백명 가량 이었더라
2 And every one  that was in distress , and every one  that was in debt , and every one  that was discontented  , gathered  themselves unto him

3 다윗이 거기서 모압 미스베로 가서 모압 왕에게 이르되 하나님이 나를 위하여 어떻게 하실 것을 내가 알기까지 나의 부모로 나와서 당신들과 함께 있게 하기를 청하나이다 하고
3 And David  went  thence to Mizpeh  of Moab : and he said  unto the king  of Moab , Let my father  and my mother , I pray thee, come forth , and be with you, till I know  what God  will do  for me.

4 부모를 인도하여 모압 왕 앞에 나아갔더니 그들이 다윗의 요새에 있을 동안에 모압 왕과 함께 있었더라
4 And he brought  them before  the king  of Moab : and they dwelt  with him all the while  that David  was in the hold .

5 선지자 갓이 다윗에게 이르되 이 요새에 있지 말고 떠나 유다땅으로 들어가라 다윗이 떠나 헤렛 수풀에 이르니라
5 And the prophet  Gad  said  unto David , Abide  not in the hold

6 사울이 다윗과 그와 함께 있는 사람들이 나타났다 함을 들으니라 때에 사울이 기브아 높은 곳에서 손에 단창을 들고 에셀나무 아래 앉았고 모든 신하들은 그 곁에 섰더니
6 When Saul  heard  that David  was discovered , and the men  that were with him, (now Saul  abode  in Gibeah  under a tree  in Ramah , having his spear  in his hand , and all his servants  were standing  about him

7 사울이 곁에 선 신하들에게 이르되 너희 베냐민 사람들아 들으라 이새의 아들이 너희에게 각기 밭과 포도원을 주며 너희로 천부장, 백부장을 삼겠느냐
7 Then Saul  said  unto his servants  that stood  about him, Hear now , ye Benjamites

8 너희가 다 공모하여 나를 대적하며 내 아들이 이새의 아들과 맹약하였으되 내게 고발하는 자가 하나도 없고 나를 위하여 슬퍼하거나 내 아들이 내 신하를 선동하여 오늘이라도 매복하였다가 나를 치려 하는것을 내게 고발하는 자가 하나도 없도다
8 That all of you have conspired  against me, and there is none that sheweth  me that my son  hath made a league  with the son  of Jesse , and there is none of you that is sorry  for me, or sheweth  unto me that my son  hath stirred up  my servant  against me, to lie in wait , as at this day ?

9 때에 에돔 사람 도엑이 사울의 신하 중에 섰더니 대답하여 가로되 이새의 아들이 놉에 와서 아히둡의 아들 아히멜렉에게 이른 것을 내가 보았었는데
9 Then answered  Doeg  the Edomite , which was set  over the servants  of Saul , and said , I saw  the son  of Jesse  coming  to Nob , to Ahimelech  the son  of Ahitub .

10 아히멜렉이 그를 위하여 여호와께 묻고 그에게 식물도 주고 블레셋 사람 골리앗의 칼도 주더이다
10 And he enquired  of the LORD  for him, and gave  him victuals , and gave  him the sword  of Goliath  the Philistine .

11 왕이 보내어 아히둡의 아들 제사장 아히멜렉과 그 아비의 온 집 곧 놉에 있는 제사장들을 부르매 그들이 다 왕께 이른지라
11 Then the king  sent  to call  Ahimelech  the priest , the son  of Ahitub , and all his father's  house , the priests  that were in Nob : and they came  all of them to the king .

12 사울이 가로되 너 아히둡의 아들아 들으라 대답하되 내 주여 내가 여기 있나이다
12 And Saul  said , Hear  now, thou son  of Ahitub . And he answered , Here I am, my lord .

13 사울이 그에게 이르되 네가 어찌하여 이새의 아들과 공모하여 나를 대적하여 그에게 떡과 칼을 주고 그를 위하여 하나님께 물어서 그로 오늘이라도 매복하였다가 나를 치게 하려 하였느뇨
13 And Saul  said  unto him, Why have ye conspired  against me, thou and the son  of Jesse , in that thou hast given  him bread , and a sword , and hast enquired  of God  for him, that he should rise  against me, to lie in wait , as at this day ?

14 아히멜렉이 왕에게 대답하여 가로되 왕의 모든 신하 중에 다윗 같이 충실한 자가 누구인지요 그는 왕의 사위도 되고 왕의 모신도 되고 왕실에서 존귀한 자가 아니니이까
14 Then Ahimelech  answered  the king , and said , And who is so faithful  among all thy servants  as David , which is the king's  son in law , and goeth  at thy bidding , and is honourable  in thine house ?

15 내가 그를 위하여 하나님께 물은 것이 오늘이 처음이니이까 결단코 아니니이다 원컨대 왕은 종과 종의 아비의 온 집에 아무것도 돌리지 마옵소서 왕의 종은 이 모든 일의 대소간에 아는것이 없나이다
15 Did I then  begin  to enquire  of God  for him? be it far from me : let not the king  impute  any thing  unto his servant , nor to all the house  of my father : for thy servant  knew  nothing  of all this, less  or more .

16 왕이 가로되 아히멜렉아 네가 반드시 죽을 것이요 네 아비의 온 집도 그러하리라 하고
16 And the king  said , Thou shalt surely  die , Ahimelech , thou, and all thy father's  house .

17 왕이 좌우의 시위자에게 이르되 돌이켜 가서 여호와의 제사장들을 죽이라 그들도 다윗과 합력하였고 또 그들이 다윗의 도망한 것을 알고도 내게 고발치 아니하였음이니라 하나 왕의 신하들이 손을 들어 여호와의 제사장들 죽이기를 싫어한지라
17 And the king  said  unto the footmen  that stood  about him, Turn , and slay  the priests  of the LORD

18 왕이 도엑에게 이르되 너는 돌이켜 제사장들을 죽이라 하매 에돔 사람 도엑이 돌이켜 제사장들을 쳐서 그 날에 세마포 에봇 입은자 팔십 오인을 죽였고
18 And the king  said  to Doeg , Turn  thou, and fall  upon the priests . And Doeg  the Edomite  turned , and he fell  upon the priests , and slew  on that day  fourscore  and five  persons  that did wear  a linen  ephod .

19 제사장들의 성읍 놉의 남녀와 아이들과 젖먹는 자들과 소와 나귀와 양을 칼로 쳤더라
19 And Nob , the city  of the priests , smote  he with the edge  of the sword , both men  and women , children  and sucklings , and oxen , and asses , and sheep , with the edge  of the sword .

20 아히둡의 아들 아히멜렉의 아들 중 하나가 피하였으니 그 이름은 아비아달이라 그가 도망하여 다윗에게로 가서
20 And one  of the sons  of Ahimelech  the son  of Ahitub , named  Abiathar , escaped , and fled  after  David .

21 사울이 여호와의 제사장들 죽인 일을 다윗에게 고하매
21 And Abiathar  shewed  David  that Saul  had slain  the LORD'S  priests .

22 다윗이 아비아달에게 이르되 그 날에 에돔 사람 도엑이 거기 있기로 그가 반드시 사울에게 고할줄 내가 알았노라 네 아비 집의 모든 사람 죽은 것이 나의 연고로다
22 And David  said  unto Abiathar , I knew  it that day , when Doeg  the Edomite  was there, that he would surely  tell  Saul : I have occasioned  the death of all the persons  of thy father's  house .

23 두려워 말고 내게 있으라 내 생명을 찾는 자가 네 생명도 찾는 자니 네가 나와 함께 있으면 보전하리라 하니라
23 Abide  thou with me, fear  not: for he that seeketh  my life  seeketh  thy life : but with me thou shalt be in safeguard .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.