사무엘상 19장 > 오늘의 성경

사무엘상 19장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 2회
작성일 21-12-06 20:35
사무엘상 19장

1 사울이 그 아들 요나단과 그 모든 신하에게 다윗을 죽이라 말하였더니 사울의 아들 요나단이 다윗을 심히 기뻐하므로
1 And Saul  spake  to Jonathan  his son , and to all his servants , that they should kill  David .

2 그가 다윗에게 고하여 가로되 내 부친 사울이 너를 죽이기를 꾀하시느니라 그러므로 이제 청하노니 아침에 조심하여 은밀한 곳에 숨어 있으라
2 But Jonathan  Saul's  son  delighted  much  in David : and Jonathan  told  David , saying , Saul  my father  seeketh  to kill  thee: now therefore, I pray thee, take heed  to thyself until the morning , and abide  in a secret  place, and hide  thyself:

3 내가 나가서 너 있는 들에서 내 부친 곁에 서서 네 일을 내 부친과 말하다가 무엇을 보거든 네게 알게 하리라 하고
3 And I will go out  and stand  beside  my father  in the field  where thou art, and I will commune  with my father  of thee

4 요나단이 그 아비 사울에게 다윗을 포장하여 가로되 원컨대 왕은 신하 다윗에게 범죄치 마옵소서 그는 왕께 득죄하지 아니하였고 그가 왕께 행한 일은 심히 선함이니이다
4 And Jonathan  spake  good  of David  unto Saul  his father , and said  unto him, Let not the king  sin  against his servant , against David

5 그가 자기 생명을 아끼지 아니하고 블레셋 사람을 죽였고 여호와께서는 온 이스라엘을 위하여 큰 구원을 이루셨으므로 왕이 이를 보고 기뻐하셨거늘 어찌 무고히 다윗을 죽여 무죄한 피를 흘려 범죄하려 하시나이까
5 For he did put  his life  in his hand , and slew  the Philistine , and the LORD  wrought  a great  salvation  for all Israel : thou sawest  it, and didst rejoice : wherefore then wilt thou sin  against innocent  blood , to slay  David  without a cause ?

6 사울이 요나단의 말을 듣고 맹세하되 여호와께서 사시거니와 그가 죽임을 당치 아니하리라
6 And Saul  hearkened  unto the voice  of Jonathan : and Saul  sware , As the LORD  liveth , he shall not  be slain .

7 요나단이 다윗을 불러 그 모든 일을 알게 하고 그를 사울에게로 인도하니 그가 사울 앞에 여전히 있으니라
7 And Jonathan  called  David , and Jonathan  shewed  him all those things . And Jonathan  brought  David  to Saul , and he was in his presence , as in times past  .

8 전쟁이 다시 있으므로 다윗이 나가서 블레셋 사람들과 싸워 그들을 크게 도륙하매 그들이 그 앞에서 도망하니라
8 And there was war  again : and David  went out , and fought  with the Philistines , and slew  them with a great  slaughter

9 사울이 손에 단창을 가지고 그 집에 앉았을 때에 여호와의 부리신 악신이 사울에게 접하였으므로 다윗이 손으로 수금을 탈 때에
9 And the evil  spirit  from the LORD  was upon Saul , as he sat  in his house  with his javelin  in his hand : and David  played  with his hand .

10 사울이 단창으로 다윗을 벽에 박으려 하였으나 그는 사울의 앞을 피하고 사울의 창은 벽에 박힌지라 다윗이 그 밤에 도피하매
10 And Saul  sought  to smite  David  even to the wall  with the javelin

11 사울이 사자들을 다윗의 집에 보내어 그를 지키다가 아침에 그를 죽이게 하려 한지라 다윗의 아내 미갈이 다윗에게 일러 가로되 당신이 이 밤에 당신의 생명을 구하지 아니하면 내일에는 죽임을 당하리라 하고
11 Saul  also sent  messengers  unto David's  house , to watch  him, and to slay  him in the morning : and Michal  David's  wife  told  him, saying , If thou save  not thy life  to night , to morrow  thou shalt be slain .

12 미갈이 다윗을 창에서 달아내리우매 그가 도망하여 피하니라
12 So Michal  let  David  down  through a window : and he went , and fled , and escaped .

13 미갈이 우상을 취하여 침상에 뉘고 염소털로 엮은것을 그 머리에 씌우고 의복으로 그것을 덮었더니
13 And Michal  took  an image , and laid  it in the bed , and put  a pillow  of goats ' hair for his bolster , and covered  it with a cloth .

14 사울이 사자들을 보내어 다윗을 잡으려 하매 미갈이 가로되 그가 병들었느니라
14 And when Saul  sent  messengers  to take  David , she said , He is sick .

15 사울이 또 사자들을 보내어 다윗을 보라 하며 이르되 그를 침상채 내게로 가져오라 내가 그를 죽이리라
15 And Saul  sent  the messengers  again to see  David , saying , Bring him up  to me in the bed , that I may slay  him.

16 사자들이 들어가 본즉 침상에 우상이 있고 염소털로 엮은 것이 그 머리에 있었더라
16 And when the messengers  were come in , behold, there was an image  in the bed , with a pillow  of goats ' hair for his bolster .

17 사울이 미갈에게 이르되 너는 어찌하여 이처럼 나를 속여 내 대적을 놓아 피하게 하였느냐 미갈이 사울에게 대답하되 그가 내게 이르기를 나를 놓아 가게 하라 어찌하여 나로 너를 죽이게 하겠느냐 하더이다 하니라
17 And Saul  said  unto Michal , Why hast thou deceived me so , and sent away  mine enemy , that he is escaped ? And Michal  answered  Saul , He said  unto me, Let me go

18 다윗이 도피하여 라마로 가서 사무엘에게로 나아가서 사울이 자기에게 행한 일을 다 고하였고 다윗과 사무엘이 나욧으로 가서 거하였더라
18 So David  fled , and escaped , and came  to Samuel  to Ramah , and told  him all that Saul  had done  to him. And he and Samuel  went  and dwelt  in Naioth .

19 혹이 사울에게 고하여 가로되 다윗이 라마 나욧에 있더이다 하매
19 And it was told  Saul , saying , Behold, David  is at Naioth  in Ramah .

20 사울이 다윗을 잡으려 사자들을 보내었더니 그들이 선지자 무리의 예언하는 것과 사무엘이 그들의 수령으로 선 것을 볼 때에 하나님의 신이 사울의 사자들에게 임하매 그들도 예언을 한지라
20 And Saul  sent  messengers  to take  David : and when they saw  the company  of the prophets  prophesying , and Samuel  standing  as appointed  over them, the Spirit  of God  was upon the messengers  of Saul , and they also prophesied .

21 혹이 그것을 사울에게 고하매 사울이 다른 사자들을 보내었더니 그들도 예언을 한고로 사울이 세번째 다시 사자들을 보내었더니 그들도 예언을 한지라
21 And when it was told  Saul , he sent  other  messengers , and they prophesied  likewise. And Saul  sent  messengers  again  the third  time, and they prophesied  also.

22 이에 사울도 라마로 가서 세구에 있는 큰 우물에 이르러 물어 가로되 사무엘과 다윗이 어디 있느냐 혹이 가로되 라마 나욧에 있나이다
22 Then went  he also to Ramah , and came  to a great  well  that is in Sechu : and he asked  and said , Where  are Samuel  and David ? And one said , Behold, they be at Naioth  in Ramah .

23 사울이 라마 나욧으로 가니라 하나님의 신이 그에게도 임하시니 그가 라마 나욧에 이르기까지 행하며 예언을 하였으며
23 And he went  thither to Naioth  in Ramah : and the Spirit  of God  was upon him also, and he went  on , and prophesied , until he came  to Naioth  in Ramah .

24 그가 또 그 옷을 벗고 사무엘 앞에서 예언을 하며 종일 종야에 벌거벗은 몸으로 누웠었더라 그러므로 속담에 이르기를 사울도 선지자 중에 있느냐 하니라
24 And he stripped off  his clothes  also , and prophesied  before  Samuel  in like manner, and lay down  naked  all that day  and all that night . Wherefore they say , Is Saul  also among the prophets ?

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.