사무엘상 12장 > 오늘의 성경

사무엘상 12장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 0회
작성일 21-12-06 20:35
사무엘상 12장

1 사무엘이 온 이스라엘에게 이르되 보라 너희가 내게 한 말을 내가 다 듣고 너희 위에 왕을 세웠더니
1 And Samuel  said  unto all Israel , Behold, I have hearkened  unto your voice  in all that ye said  unto me, and have made  a king  over you.

2 이제 왕이 너희 앞에 출입하느니라 보라 나는 늙어 머리가 희었고 내 아들들도 너희와 함께 있느니라 내가 어려서부터 오늘날까지 너희 앞에 출입하였거니와
2 And now, behold, the king  walketh  before  you: and I am old  and grayheaded

3 내가 여기 있나니 여호와 앞과 그 기름 부음을 받은 자 앞에서 내게 대하여 증거하라 내가 뉘 소를 취하였느냐 뉘 나귀를 취하였느냐 누구를 속였느냐 누구를 압제하였느냐 내 눈을 흐리게 하는 뇌물을 뉘 손에서 취하였느냐 그리하였으면 내가 그것을 너희에게 갚으리라
3 Behold, here I am: witness  against me before the LORD , and before his anointed : whose ox  have I taken ? or whose ass  have I taken ? or whom have I defrauded ? whom have I oppressed ? or of whose hand  have I received any bribe  to blind  mine eyes  therewith? and I will restore  it you.

4 그들이 가로되 당신이 우리를 속이지 아니하였고 압제하지 아니 하였고 뉘 손에서 아무 것도 취한 것이 없나이다
4 And they said , Thou hast not defrauded  us, nor oppressed  us, neither hast thou taken  ought  of any man's  hand .

5 사무엘이 백성에게 이르되 너희가 내 손에서 아무 것도 찾아낸 것이 없음을 여호와께서 너희에게 대하여 증거하시며 그 기름 부음을 받은 자도 오늘날 증거하느니라 그들이 가로되 그가 증거하시나이다
5 And he said  unto them, The LORD  is witness  against you, and his anointed  is witness  this day , that ye have not found  ought  in my hand . And they answered , He is witness .

6 사무엘이 백성에게 이르되 모세와 아론을 세우시며 너희 열조를 애굽 땅에서 인도하여 내신이는 여호와시니
6 And Samuel  said  unto the people , It is the LORD  that advanced  Moses  and Aaron , and that brought  your fathers  up  out of the land  of Egypt .

7 그런즉 가만히 섰으라 여호와께서 너희와 너희 열조에게 행하신 모든 의로운 일에 대하여 내가 여호와 앞에서 너희와 담론하리라
7 Now therefore stand still , that I may reason  with you before  the LORD  of all the righteous acts  of the LORD , which he did  to you and to your fathers .

8 야곱이 애굽에 들어간 후 너희 열조가 여호와께 부르짖으매 여호와께서 모세와 아론을 보내사 그 두 사람으로 너희 열조를 애굽에서 인도하여 내어 이곳에 거하게 하셨으나
8 When Jacob  was come  into Egypt , and your fathers  cried  unto the LORD , then the LORD  sent  Moses  and Aaron , which brought forth  your fathers  out of Egypt , and made them dwell  in this place .

9 그들이 그 하나님 여호와를 잊은지라 여호와께서 그들을 하솔 군장 시스라의 손과 블레셋 사람의 손과 모압 왕의 손에 붙이셨더니 그들이 치매
9 And when they forgat  the LORD  their God , he sold  them into the hand  of Sisera , captain  of the host  of Hazor , and into the hand  of the Philistines , and into the hand  of the king  of Moab , and they fought  against them.

10 백성이 여호와께 부르짖어 가로되 우리가 여호와를 버리고 바알들과 아스다롯을 섬기므로 범죄하였나이다 그러하오나 이제 우리를 원수들의 손에서 건져내소서 그리하시면 우리가 주를 섬기겠나이다 하매
10 And they cried  unto the LORD , and said , We have sinned , because we have forsaken  the LORD , and have served  Baalim  and Ashtaroth : but now deliver  us out of the hand  of our enemies , and we will serve  thee.

11 여호와께서 여룹바알과 베단과 입다와 나 사무엘을 보내사 너희를 너희 사방 원수의 손에서 건져내사 너희로 안전히 거하게 하셨거늘
11 And the LORD  sent  Jerubbaal , and Bedan , and Jephthah , and Samuel , and delivered  you out of the hand  of your enemies  on every side , and ye dwelled  safe .

12 너희가 암몬 자손의 왕 나하스의 너희를 치러 옴을 보고 너희 하나님 여호와께서는 너희의 왕이 되실찌라도 너희가 내게 이르기를 아니라 우리를 다스릴 왕이 있어야 하겠다 하였도다
12 And when ye saw  that Nahash  the king  of the children  of Ammon  came  against you, ye said  unto me, Nay

13 이제 너희의 구한 왕, 너희의 택한 왕을 보라 여호와께서 너희 위에 왕을 세우셨느니라
13 Now therefore behold the king  whom ye have chosen , and whom ye have desired ! and, behold, the LORD  hath set  a king  over you.

14 너희가 만일 여호와를 경외하여 그를 섬기며 그 목소리를 듣고 여호와의 명령을 거역하지 아니하며 또 너희와 너희를 다스리는 왕이 너희 하나님 여호와를 좇으면 좋으니라마는
14 If ye will fear  the LORD , and serve  him, and obey  his voice , and not rebel  against the commandment  of the LORD , then shall both ye and also the king  that reigneth  over you continue following  the LORD  your God :

15 너희가 만일 여호와의 목소리를 듣지 아니하고 여호와의 명령을 거역하면 여호와의 손이 너희의 열조를 치신것 같이 너희를 치실 것이라
15 But if ye will not obey  the voice  of the LORD , but rebel  against the commandment  of the LORD , then shall the hand  of the LORD  be against you, as it was against your fathers .

16 너희는 이제 가만히 서서 여호와께서 너희 목전에 행하시는 이 큰 일을 보라
16 Now therefore  stand  and see  this great  thing , which the LORD  will do  before your eyes .

17 오늘은 밀 베는 때가 아니냐 내가 여호와께 아뢰리니 여호와께서 우뢰와 비를 보내사 너희가 왕을 구한 일 곧 여호와의 목전에 범한 죄악이 큼을 너희로 밝히 알게 하시리라
17 Is it not wheat  harvest  to day ? I will call  unto the LORD , and he shall send  thunder  and rain

18 이에 사무엘이 여호와께 아뢰매 여호와께서 그 날에 우뢰와 비를 보내시니 모든 백성이 여호와와 사무엘을 크게 두려워하니라
18 So Samuel  called  unto the LORD

19 모든 백성이 사무엘에게 이르되 당신의 종들을 위하여 당신의 하나님 여호와께 기도하여 우리로 죽지 않게 하소서 우리가 우리의 모든 죄에 왕을 구하는 악을 더하였나이다
19 And all the people  said  unto Samuel , Pray  for thy servants  unto the LORD  thy God , that we die  not: for we have added  unto all our sins  this evil , to ask  us a king .

20 사무엘이 백성에게 이르되 두려워 말라 너희가 과연 이 모든 악을 행하였으나 여호와를 좇는데서 돌이키지 말고 오직 너희 마음을 다하여 여호와를 섬기라
20 And Samuel  said  unto the people , Fear  not: ye have done  all this wickedness : yet turn not aside  from following  the LORD , but serve  the LORD  with all your heart

21 돌이켜 유익하게도 못하며 구원하지도 못하는 헛된 것을 좇지 말라 그들은 헛되니라
21 And turn ye not aside : for then should ye go after  vain  things, which cannot profit  nor deliver

22 여호와께서는 너희로 자기 백성 삼으신 것을 기뻐하신고로 그 크신 이름을 인하여 자기 백성을 버리지 아니하실 것이요
22 For the LORD  will not forsake  his people  for his great  name's  sake: because it hath pleased  the LORD  to make  you his people .

23 나는 너희를 위하여 기도하기를 쉬는 죄를 여호와 앞에 결단코 범치 아니하고 선하고 의로운 도로 너희를 가르칠 것인즉
23 Moreover as for me , God forbid  that I should sin  against the LORD  in ceasing  to pray  for you: but I will teach  you the good  and the right  way :

24 너희는 여호와께서 너희를 위하여 행하신 그 큰 일을 생각하여 오직 그를 경외하며 너희의 마음을 다하여 진실히 섬기라
24 Only fear  the LORD , and serve  him in truth  with all your heart : for consider  how great things he hath done  for you.

25 만일 너희가 여전히 악을 행하면 너희와 너희 왕이 다 멸망하리라
25 But if ye shall still  do wickedly , ye shall be consumed , both ye and your king .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.