사사기 20장 > 오늘의 성경

사사기 20장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 0회
작성일 21-12-06 20:35
사사기 20장

1 이에 모든 이스라엘 자손이 단에서부터 브엘세바까지와 길르앗 땅에서 나왔는데 그 회중이 일제히 미스바에서 여호와 앞에 모였으니
1 Then all the children  of Israel  went out , and the congregation  was gathered together  as one  man , from Dan  even to Beersheba , with the land  of Gilead , unto the LORD  in Mizpeh .

2 온 백성의 어른 곧 이스라엘 모든 지파의 어른들은 하나님 백성의 총회에 섰고 칼을 빼는 보병은 사십만이었으며
2 And the chief  of all the people , even of all the tribes  of Israel , presented  themselves in the assembly  of the people  of God , four  hundred  thousand  footmen  that drew  sword .

3 이스라엘 자손의 미스바에 올라간 것을 베냐민 자손이 들었더라 이스라엘 자손이 가로되 이 악한 일의 정형을 우리에게 고하라
3 (Now the children  of Benjamin  heard  that the children  of Israel  were gone up  to Mizpeh .) Then said  the children  of Israel , Tell  us, how was  this wickedness ?

4 레위 사람 곧 죽임을 당한 여인의 남편이 대답하여 가로되 내가 내 첩으로 더불어 베냐민에 속한 기브아에 유숙하러 갔더니
4 And the Levite , the husband  of the woman  that was slain , answered  and said , I came  into Gibeah  that belongeth to Benjamin , I and my concubine , to lodge .

5 기브아 사람들이 나를 치러 일어나서 밤에 나의 우거한 집을 에워싸고 나를 죽이려 하고 내 첩을 욕보여서 그로 죽게 한지라
5 And the men  of Gibeah  rose  against me, and beset  the house  round about  upon me by night , and thought  to have slain  me: and my concubine  have they forced , that she is dead .

6 내가 내 첩의 시체를 취하여 쪼개어 이스라엘 기업의 온 땅에 보내었노니 이는 그들이 이스라엘 중에서 음행과 망령된 일을 행하였음을 인함이로라
6 And I took  my concubine , and cut her in pieces , and sent  her throughout all the country  of the inheritance  of Israel : for they have committed  lewdness  and folly  in Israel .

7 이스라엘 자손들아 너희가 다 여기 있은즉 너희의 의견과 방책을 낼찌니라
7 Behold, ye are all children  of Israel

8 모든 백성이 일제히 일어나며 가로되 우리가 하나라도 자기 장막으로 돌아가지 아니하며 하나라도 자기 집으로 들어가지 아니하고
8 And all the people  arose  as one  man , saying , We will not any  of us go  to his tent , neither will we any  of us turn  into his house .

9 우리가 기브아 사람에게 이렇게 행하리니 곧 제비 뽑아서 그들을 치되
9 But now this shall be the thing  which we will do  to Gibeah

10 우리가 이스라엘 모든 지파 중에서 백에 열, 천에 백, 만에 천을 취하고 그 백성을 위하여 양식을 예비하고 그들로 베냐민의 기브아에 가서 그 무리의 이스라엘 중에서 망령된 일을 행한대로 징계하게 하리라 하니라
10 And we will take  ten  men  of an hundred  throughout all the tribes  of Israel , and an hundred  of a thousand , and a thousand  out of ten thousand , to fetch  victual  for the people , that they may do , when they come  to Gibeah  of Benjamin , according to all the folly  that they have wrought  in Israel .

11 이와 같이 이스라엘 모든 사람이 하나 같이 합심하여 그 성읍을 치려고 모였더라
11 So all the men  of Israel  were gathered  against the city , knit together  as one  man .

12 이스라엘 지파들이 베냐민 온 지파에 사람들을 보내어 두루 행하며 이르기를 너희 중에서 생긴 이 악이 어찜이뇨
12 And the tribes  of Israel  sent  men  through all the tribe  of Benjamin , saying , What wickedness  is this that is done  among you?

13 그런즉 이제 기브아 사람 곧 그 비류를 우리에게 붙여서 우리로 죽여 이스라엘 중에 악을 제하여 버리게 하라 하나 베냐민 자손이 그 형제 이스라엘 자손의 말을 듣지 아니하고
13 Now therefore deliver  us the men , the children  of Belial , which are in Gibeah , that we may put them to death , and put away  evil  from Israel . But the children  of Benjamin  would  not hearken  to the voice  of their brethren  the children  of Israel :

14 도리어 각 성읍에서 기브아에 모이고 나가서 이스라엘 자손과 싸우고자 하니
14 But the children  of Benjamin  gathered themselves together  out of the cities  unto Gibeah , to go out  to battle  against the children  of Israel .

15 그 때에 성읍들에서 나온 베냐민 자손의 수는 칼을 빼는 자가 모두 이만 육천이요 그 외에 기브아 거민중 택한 자가 칠백인데
15 And the children  of Benjamin  were numbered  at that time  out of the cities  twenty  and six  thousand  men  that drew  sword , beside the inhabitants  of Gibeah , which were numbered  seven  hundred  chosen  men .

16 이 모든 백성 중에서 택한 칠백명은 다 왼손잡이라 물매로 돌을 던지면 호리도 틀림이 없는 자더라
16 Among all this people  there were seven  hundred  chosen  men  lefthanded

17 베냐민 자손 외에 이스라엘 사람의 칼을 빼는 자의 수는 사십만명이니 다 전사라
17 And the men  of Israel , beside Benjamin , were numbered  four  hundred  thousand  men  that drew  sword : all these were men  of war .

18 이스라엘 자손이 일어나 벧엘에 올라가서 하나님께 묻자와 가로되 우리 중에 누가 먼저 올라가서 베냐민 자손과 싸우리이까 여호와께서 가라사대 유다가 먼저일찌니라
18 And the children  of Israel  arose , and went up  to the house  of God  , and asked  counsel of God , and said , Which  of us shall go up  first  to the battle  against the children  of Benjamin ? And the LORD  said , Judah  shall go up first .

19 이스라엘 자손이 아침에 일어나 기브아를 대하여 진을 치니라
19 And the children  of Israel  rose up  in the morning , and encamped  against Gibeah .

20 이스라엘 사람들이 나가서 항오를 벌이고 거기서 그들과 싸우고자 하매
20 And the men  of Israel  went out  to battle  against Benjamin

21 베냐민 자손이 기브아에서 나와서 당일에 이스라엘 사람 이만 이천을 땅에 엎드러뜨렸으나
21 And the children  of Benjamin  came forth  out of Gibeah , and destroyed down  to the ground  of the Israelites  that day  twenty  and two  thousand  men .

22 이스라엘 사람들이 스스로 용기를 내어 첫날 항오를 벌였던 곳에 다시 항오를 벌이니라
22 And the people  the men  of Israel  encouraged  themselves, and set their battle  again  in array  in the place  where they put themselves in array  the first  day .

23 이스라엘 자손이 올라가서 여호와 앞에서 저물도록 울며 여호와께 묻자와 가로되 내가 다시 나아가서 나의 형제 베냐민 자손과 싸우리이까 여호와께서 가라사대 올라가서 치라 하시니라
23 (And the children  of Israel  went up  and wept  before  the LORD  until even , and asked  counsel of the LORD , saying , Shall I go up  again  to battle  against the children  of Benjamin  my brother ? And the LORD  said , Go up  against him.)

24 그 이튿날에 이스라엘 자손이 베냐민 자손을 치러 나아가매
24 And the children  of Israel  came near  against the children  of Benjamin  the second  day .

25 베냐민도 그 이튿날에 기브아에서 그들을 치러 나와서 다시 이스라엘 자손 일만 팔천을 땅에 엎드러뜨렸으니 다 칼을 빼는 자였더라
25 And Benjamin  went forth  against  them out of Gibeah  the second  day , and destroyed down  to the ground  of the children  of Israel  again eighteen  thousand  men

26 이에 온 이스라엘 자손 모든 백성이 올라가서 벧엘에 이르러 울며 거기서 여호와 앞에 앉고 그 날이 저물도록 금식하고 번제와 화목제를 여호와 앞에 드리고
26 Then all the children  of Israel , and all the people , went up , and came  unto the house  of God  , and wept , and sat  there before  the LORD , and fasted  that day  until even , and offered  burnt offerings  and peace offerings  before  the LORD .

27 여호와께 물으니라 (그 때에는 하나님의 언약궤가 거기 있고
27 And the children  of Israel  enquired  of the LORD , (for the ark  of the covenant  of God  was there in those days ,

28 아론의 손자 엘르아살의 아들 비느하스가 그 앞에 모셨더라) 이스라엘 자손이 묻자오되 내가 다시 나가 나의 형제 베냐민 자손과 싸우리이까 말리이까 여호와께서 가라사대 올라가라 내일은 내가 그를 네 손에 붙이리라
28 And Phinehas , the son  of Eleazar , the son  of Aaron , stood  before  it in those days ,) saying , Shall I yet again  go out  to battle  against the children  of Benjamin  my brother , or shall I cease ? And the LORD  said , Go up

29 이스라엘이 기브아 사면에 군사를 매복하니라
29 And Israel  set  liers in wait  round about  Gibeah .

30 이스라엘 자손이 제 삼일에 베냐민 자손에게로 치러 올라가서 전과 같이 기브아를 대하여 항오를 벌이매
30 And the children  of Israel  went up  against the children  of Benjamin  on the third  day , and put themselves in array  against Gibeah , as at other times .

31 베냐민 자손이 나와서 백성을 맞더니 꾀임에 빠져 성읍을 떠났더라 그들이 큰길 곧 한편은 벧엘로 올라가는 길이요 한편은 기브아의 들로 가는 길에서 백성을 쳐서 전과 같이 이스라엘 사람 삼십명 가량을 죽이기 시작하며
31 And the children  of Benjamin  went out  against  the people , and were drawn away  from the city

32 스스로 이르기를 이들이 처음과 같이 우리 앞에서 패한다 하나 이스라엘 자손은 이르기를 우리가 도망하여 그들을 성읍에서 큰길로 꾀어내자 하고
32 And the children  of Benjamin  said , They are smitten down  before  us, as at the first . But the children  of Israel  said , Let us flee , and draw  them from the city  unto the highways .

33 이스라엘 사람이 모두 그 처소에서 일어나서 바알다말에 항오를 벌였고 그 복병은 그 처소 곧 기브아 초장에서 쏟아져 나왔더라
33 And all the men  of Israel  rose up  out of their place , and put themselves in array  at Baaltamar : and the liers in wait  of Israel  came forth  out of their places , even out of the meadows  of Gibeah .

34 온 이스라엘 사람 중에서 택한 사람 일만이 기브아에 이르러 치매 싸움이 심히 맹렬하나 베냐민 사람은 화가 자기에게 미친줄을 알지 못하였더라
34 And there came  against  Gibeah  ten  thousand  chosen  men  out of all Israel , and the battle  was sore : but they knew  not that evil  was near  them.

35 여호와께서 이스라엘 앞에서 베냐민을 쳐서 파하게 하시매 당일에 이스라엘 자손이 베냐민 사람 이만 오천 일백을 죽였으니 다 칼을 빼는 자이었더라
35 And the LORD  smote  Benjamin  before  Israel : and the children  of Israel  destroyed  of the Benjamites  that day  twenty  and five  thousand  and an hundred  men : all these drew  the sword .

36 이에 베냐민 자손이 자기가 패한 것을 깨달았으니 이는 이스라엘 사람이 기브아에 매복한 군사를 믿고 잠간 베냐민 사람 앞을 피하매
36 So the children  of Benjamin  saw  that they were smitten : for the men  of Israel  gave  place  to the Benjamites , because they trusted  unto the liers in wait  which they had set  beside Gibeah .

37 복병이 급히 나와 기브아에 돌입하고 나아가며 칼날로 온 성읍을 쳤음이더라
37 And the liers in wait  hasted , and rushed  upon Gibeah

38 처음에 이스라엘 사람과 복병 사이에 상약하기를 성읍에서 큰 연기가 치미는 것으로 군호를 삼자 하고
38 Now there was an appointed sign  between the men  of Israel  and  the liers in wait , that they should make a great  flame  with smoke  rise up  out of the city .

39 이스라엘 사람은 싸우다가 물러가고 베냐민 사람은 이스라엘 사람 삼십명 가량을 쳐 죽이기를 시작하며 이르기를 이들이 정녕 처음 싸움같이 우리에게 패한다 하다가
39 And when the men  of Israel  retired  in the battle , Benjamin  began  to smite  and kill  of the men  of Israel  about thirty  persons : for they said , Surely  they are smitten down  before  us, as in the first  battle .

40 연기 구름이 기둥 같이 성읍 가운데서 일어날 때에 베냐민 사람이 돌아보매 온 성읍에 연기가 하늘에 닿았고
40 But when the flame  began  to arise up  out of the city  with a pillar  of smoke , the Benjamites  looked  behind  them, and, behold, the flame  of the city  ascended up  to heaven .

41 이스라엘 사람은 돌이키는지라 베냐민 사람이 화가 자기에게 미친 것을 보고 심히 놀라
41 And when the men  of Israel  turned again , the men  of Benjamin  were amazed : for they saw  that evil  was come  upon them.

42 이스라엘 사람 앞에서 몸을 돌이켜 광야 길로 향하였으나 군사가 급히 추격하며 각 성읍에서 나온 자를 그 가운데서 진멸하니라
42 Therefore they turned  their backs before  the men  of Israel  unto the way  of the wilderness

43 그들이 베냐민 사람을 에워쌌더니 기브아 앞 동편까지 쫓으며 그 쉬는 곳에서 짓밟으매
43 Thus they inclosed  the Benjamites  round about , and chased  them, and trode them down  with ease  over against  Gibeah  toward the sunrising  .

44 베냐민 중에서 엎드러진 자가 일만 팔천이니 다 용사더라
44 And there fell  of Benjamin  eighteen  thousand  men

45 그들이 몸을 돌이켜 광야로 도망하여 림몬 바위에 이르는 큰길에서 이스라엘이 또 오천명을 이삭 줍듯 하고 또 급히 따라 기돔에 이르러 또 이천명을 죽였으니
45 And they turned  and fled  toward the wilderness  unto the rock  of Rimmon : and they gleaned  of them in the highways  five  thousand  men

46 이 날에 베냐민의 칼을 빼는 자의 엎드러진 것이 모두 이만 오천이니 다 용사더라
46 So that all which fell  that day  of Benjamin  were twenty  and five  thousand  men  that drew  the sword

47 베냐민 육백명이 돌이켜 광야로 도망하여 림몬 바위에 이르러 거기서 넉달을 지내었더라
47 But six  hundred  men  turned  and fled  to the wilderness  unto the rock  Rimmon , and abode  in the rock  Rimmon  four  months .

48 이스라엘 사람이 베냐민 자손에게로 돌아와서 온 성읍과 가축과 만나는 자를 다 칼날로 치고 닥치는 성읍마다 다 불살랐더라
48 And the men  of Israel  turned again  upon the children  of Benjamin , and smote  them with the edge  of the sword , as well the men  of every city , as  the beast , and all that came to hand : also they set  on fire  all the cities  that they came to .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.