신명기 28장 > 오늘의 성경

신명기 28장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 6회
작성일 21-12-06 20:35
신명기 28장

1 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 삼가 듣고 내가 오늘날 네게 명하는 그 모든 명령을 지켜 행하면 네 하나님 여호와께서 너를 세계 모든 민족 위에 뛰어나게 하실 것이라
1 And it shall come to pass, if thou shalt hearken  diligently  unto the voice  of the LORD  thy God , to observe  and to do  all his commandments  which I command  thee this day , that the LORD  thy God  will set  thee on high  above all nations  of the earth :

2 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 순종하면 이 모든 복이 네게 임하며 네게 미치리니
2 And all these blessings  shall come  on thee, and overtake  thee, if thou shalt hearken  unto the voice  of the LORD  thy God .

3 성읍에서도 복을 받고 들에서도 복을 받을 것이며
3 Blessed  shalt thou be in the city , and blessed  shalt thou be in the field .

4 네 몸의 소생과 네 토지의 소산과 네 짐승의 새끼와 우양의 새끼가 복을 받을 것이며
4 Blessed  shall be the fruit  of thy body , and the fruit  of thy ground , and the fruit  of thy cattle , the increase  of thy kine , and the flocks  of thy sheep .

5 네 광주리와 떡반죽 그릇이 복을 받을 것이며
5 Blessed  shall be thy basket  and thy store .

6 네가 들어와도 복을 받고 나가도 복을 받을 것이니라
6 Blessed  shalt thou be when thou comest in , and blessed  shalt thou be when thou goest out .

7 네 대적들이 일어나 너를 치려하면 여호와께서 그들을 네 앞에서 패하게 하시리니 그들이 한 길로 너를 치러 들어왔으나 네 앞에서 일곱 길로 도망하리라
7 The LORD  shall cause  thine enemies  that rise up  against thee to be smitten  before thy face : they shall come out  against thee one  way , and flee  before  thee seven  ways .

8 여호와께서 명하사 네 창고와 네 손으로 하는 모든 일에 복을 내리시고 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에서 네게 복을 주실 것이며
8 The LORD  shall command  the blessing  upon thee in thy storehouses , and in all that thou settest  thine hand  unto

9 네가 네 하나님 여호와의 명령을 지켜 그 길로 행하면 여호와께서 네게 맹세하신 대로 너를 세워 자기의 성민이 되게 하시리니
9 The LORD  shall establish  thee an holy  people  unto himself, as he hath sworn  unto thee, if thou shalt keep  the commandments  of the LORD  thy God , and walk  in his ways .

10 너를 여호와의 이름으로 일컬음을 세계 만민이 보고 너를 두려워 하리라
10 And all people  of the earth  shall see  that thou art called  by the name  of the LORD

11 여호와께서 네게 주리라고 네 열조에게 맹세하신 땅에서 네게 복을 주사 네 몸의 소생과 육축의 새끼와 토지의 소산으로 많게 하시며
11 And the LORD  shall make thee plenteous  in goods , in the fruit  of thy body , and in the fruit  of thy cattle , and in the fruit  of thy ground , in the land  which the LORD  sware  unto thy fathers  to give  thee.

12 여호와께서 너를 위하여 하늘의 아름다운 보고를 열으사 네 땅에 때를 따라 비를 내리시고 네 손으로 하는 모든 일에 복을 주시리니 네가 많은 민족에게 꾸어줄찌라도 너는 꾸지 아니할 것이요
12 The LORD  shall open  unto thee his good  treasure , the heaven  to give  the rain  unto thy land  in his season , and to bless  all the work  of thine hand : and thou shalt lend  unto many  nations , and thou shalt not borrow .

13 여호와께서 너로 머리가 되고 꼬리가 되지 않게 하시며 위에만 있고 아래에 있지 않게 하시리니 오직 너는 내가 오늘날 네게 명하는 네 하나님 여호와의 명령을 듣고 지켜 행하며
13 And the LORD  shall make  thee the head , and not the tail

14 내가 오늘날 너희에게 명하는 그 말씀을 떠나 좌로나 우로나 치우치지 아니하고 다른 신을 따라 섬기지 아니하면 이와 같으리라
14 And thou shalt not go aside  from any of the words  which I command  thee this day , to the right hand , or to the left , to go  after  other  gods  to serve  them.

15 네가 만일 네 하나님 여호와의 말씀을 순종하지 아니하여 내가 오늘날 네게 명하는 그 모든 명령과 규례를 지켜 행하지 아니하면 이 모든 저주가 네게 임하고 네게 미칠 것이니
15 But it shall come to pass, if thou wilt not hearken  unto the voice  of the LORD  thy God , to observe  to do  all his commandments  and his statutes  which I command  thee this day

16 네가 성읍에서도 저주를 받으며 들에서도 저주를 받을 것이요
16 Cursed  shalt thou be in the city , and cursed  shalt thou be in the field .

17 또 네 광주리와 떡반죽 그릇이 저주를 받을 것이요
17 Cursed  shall be thy basket  and thy store .

18 네 몸의 소생과 네 토지의 소산과 네 우양의 새끼가 저주를 받을 것이며
18 Cursed  shall be the fruit  of thy body , and the fruit  of thy land , the increase  of thy kine , and the flocks  of thy sheep .

19 네가 들어와도 저주를 받고 나가도 저주를 받으리라
19 Cursed  shalt thou be when thou comest in , and cursed  shalt thou be when thou goest out .

20 네가 악을 행하여 그를 잊으므로 네 손으로 하는 모든 일에 여호와께서 저주와 공구와 견책을 내리사 망하며 속히 파멸케 하실 것이며
20 The LORD  shall send  upon thee cursing , vexation , and rebuke , in all that thou settest  thine hand  unto for to do , until thou be destroyed , and until thou perish  quickly

21 여호와께서 네 몸에 염병이 들게 하사 네가 들어가 얻을 땅에서 필경 너를 멸하실 것이며
21 The LORD  shall make the pestilence  cleave  unto thee, until he have consumed  thee from off the land , whither thou goest  to possess  it.

22 여호와께서 폐병과 열병과 상한과 학질과 한재와 풍재와 썩는 재앙으로 너를 치시리니 이 재앙들이 너를 따라서 너를 진멸케 할 것이라
22 The LORD  shall smite  thee with a consumption , and with a fever , and with an inflammation , and with an extreme burning , and with the sword , and with blasting , and with mildew

23 네 머리 위의 하늘은 놋이 되고 네 아래의 땅은 철이 될 것이며
23 And thy heaven  that is over thy head  shall be brass , and the earth  that is under thee shall be iron .

24 여호와께서 비 대신에 티끌과 모래를 네 땅에 내리시리니 그것들이 하늘에서 네 위에 내려서 필경 너를 멸하리라
24 The LORD  shall make  the rain  of thy land  powder  and dust : from heaven  shall it come down  upon thee, until thou be destroyed .

25 여호와께서 너로 네 대적 앞에 패하게 하시리니 네가 한 길로 그들을 치러 나가서는 그들의 앞에서 일곱 길로 도망할 것이며 네가 또 세계 만국 중에 흩음을 당하고
25 The LORD  shall cause  thee to be smitten  before  thine enemies : thou shalt go out  one  way  against them, and flee  seven  ways  before  them: and shalt be removed  into all the kingdoms  of the earth .

26 네 시체가 공중의 모든 새와 땅 짐승들의 밥이 될 것이나 그것들을 쫓아 줄 자가 없을 것이며
26 And thy carcase  shall be meat  unto all fowls  of the air , and unto the beasts  of the earth , and no man shall fray them away .

27 여호와께서 애굽의 종기와 치질과 괴혈병과 개창으로 너를 치시리니 네가 치료함을 얻지 못할 것이며
27 The LORD  will smite  thee with the botch  of Egypt , and with the emerods  , and with the scab , and with the itch , whereof thou canst  not be healed .

28 여호와께서 또 너를 미침과 눈멂과 경심증으로 치시리니
28 The LORD  shall smite  thee with madness , and blindness , and astonishment  of heart :

29 소경이 어두운데서 더듬는 것과 같이 네가 백주에도 더듬고 네 길이 형통치 못하여 항상 압제와 노략을 당할 뿐이니 너를 구원할 자가 없을 것이며
29 And thou shalt grope  at noonday , as the blind  gropeth  in darkness , and thou shalt not prosper  in thy ways : and thou shalt be only oppressed  and spoiled  evermore , and no man shall save  thee.

30 네가 여자와 약혼하였으나 다른 사람이 그와 같이 잘 것이요 집을 건축하였으나 거기 거하지 못할 것이요 포도원을 심었으나 네가 그 과실을 쓰지 못할 것이며
30 Thou shalt betroth  a wife , and another  man  shall lie  with her: thou shalt build  an house , and thou shalt not dwell  therein: thou shalt plant  a vineyard , and shalt not gather the grapes  thereof.

31 네 소를 네 목전에서 잡았으나 네가 먹지 못할 것이며 네 나귀를 네 목전에서 빼앗아감을 당하여도 도로 찾지 못할 것이며 네 양을 대적에게 빼앗길 것이나 너를 도와 줄 자가 없을 것이며
31 Thine ox  shall be slain  before thine eyes , and thou shalt not eat  thereof: thine ass  shall be violently taken away  from before thy face , and shall not be restored  to thee: thy sheep  shall be given  unto thine enemies , and thou shalt have none to rescue  them.

32 네 자녀를 다른 민족에게 빼앗기고 종일 생각하고 알아봄으로 눈이 쇠하여지나 네 손에 능이 없을 것이며
32 Thy sons  and thy daughters  shall be given  unto another  people , and thine eyes  shall look , and fail  with longing for them all the day  long: and there shall be no might  in thine hand .

33 네 토지 소산과 네 수고로 얻은 것을 네가 알지 못하는 민족이 먹겠고 너는 항상 압제와 학대를 받을 뿐이리니
33 The fruit  of thy land , and all thy labours , shall a nation  which thou knowest  not eat up

34 이러므로 네 눈에 보이는 일로 인하여 네가 미치리라
34 So that thou shalt be mad  for the sight  of thine eyes  which thou shalt see .

35 여호와께서 네 무릎과 다리를 쳐서 고치지 못할 심한 종기로 발하게 하여 발바닥으로 정수리까지 이르게 하시리라
35 The LORD  shall smite  thee in the knees , and in the legs , with a sore  botch  that cannot  be healed , from the sole  of thy foot  unto the top of thy head .

36 여호와께서 너와 네가 세울 네 임금을 너와 네 열조가 알지 못하던 나라로 끌어가시리니 네가 거기서 목석으로 만든 다른 신들을 섬길 것이며
36 The LORD  shall bring  thee, and thy king  which thou shalt set  over thee, unto a nation  which neither thou nor thy fathers  have known

37 여호와께서 너를 끌어 가시는 모든 민족 중에서 네가 놀램과 속담과 비방거리가 될 것이라
37 And thou shalt become an astonishment , a proverb , and a byword , among all nations  whither the LORD  shall lead  thee.

38 네가 많은 종자를 들에 심을지라도 메뚜기가 먹으므로 거둘 것이 적을 것이며
38 Thou shalt carry  much  seed  out  into the field , and shalt gather  but little  in

39 네가 포도원을 심고 다스릴지라도 벌레가 먹으므로 포도를 따지 못하고 포도주를 마시지 못할 것이며
39 Thou shalt plant  vineyards , and dress  them, but shalt neither drink  of the wine , nor gather  the grapes

40 네 모든 경내에 감람나무가 있을지라도 그 열매가 떨어지므로 그 기름을 네 몸에 바르지 못할 것이며
40 Thou shalt have olive trees  throughout all thy coasts , but thou shalt not anoint  thyself with the oil

41 네가 자녀를 낳을지라도 그들이 포로가 되므로 네게 있지 못할 것이며
41 Thou shalt beget  sons  and daughters , but thou shalt not enjoy them

42 네 모든 나무와 토지 소산은 메뚜기가 먹을 것이며
42 All thy trees  and fruit  of thy land  shall the locust  consume .

43 너의 중에 우거하는 이방인은 점점 높아져서 네 위에 뛰어나고 너는 점점 낮아질 것이며
43 The stranger  that is within  thee shall get up  above thee very  high

44 그는 네게 꾸일지라도 너는 그에게 뀌지 못하리니 그는 머리가 되고 너는 꼬리가 될 것이라
44 He shall lend  to thee, and thou shalt not lend  to him: he shall be the head , and thou shalt be the tail .

45 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 순종치 아니하고 네게 명하신 그 명령과 규례를 지키지 아니하므로 이 모든 저주가 네게 임하고 너를 따르고 네게 미쳐서 필경 너를 멸하리니
45 Moreover all these curses  shall come  upon thee, and shall pursue  thee, and overtake  thee, till thou be destroyed

46 이 모든 저주가 너와 네 자손에게 영원히 있어서 표적과 감계가 되리라
46 And they shall be upon thee for a sign  and for a wonder , and upon thy seed  for  ever .

47 네가 모든 것이 풍족하여도 기쁨과 즐거운 마음으로 네 하나님 여호와를 섬기지 아니함을 인하여
47 Because thou servedst  not the LORD  thy God  with joyfulness , and with gladness  of heart , for the abundance  of all things

48 네가 주리고 목마르고 헐벗고 모든 것이 핍절한 중에서 여호와께서 보내사 너를 치게 하실 대적을 섬기게 될 것이니 그가 철 멍에를 네 목에 메워서 필경 너를 멸할 것이라
48 Therefore shalt thou serve  thine enemies  which the LORD  shall send  against thee, in hunger , and in thirst , and in nakedness , and in want  of all things: and he shall put  a yoke  of iron  upon thy neck , until he have destroyed  thee.

49 곧 여호와께서 원방에서, 땅 끝에서 한 민족을 독수리의 날음 같이 너를 치러 오게 하시리니 이는 네가 그 언어를 알지 못하는 민족이요
49 The LORD  shall bring  a nation  against thee from far , from the end  of the earth , as swift as the eagle  flieth

50 그 용모가 흉악한 민족이라 노인을 돌아보지 아니하며 유치를 긍휼히 여기지 아니하며
50 A nation  of fierce  countenance , which shall not regard  the person  of the old , nor shew favour  to the young :

51 네 육축의 새끼와 네 토지의 소산을 먹어서 필경은 너를 멸망시키며 또 곡식이나 포도주나 기름이나 소의 새끼나 양의 새끼를 너를 위하여 남기지 아니하고 필경은 너를 멸절시키리라
51 And he shall eat  the fruit  of thy cattle , and the fruit  of thy land , until thou be destroyed : which also shall not leave  thee either corn , wine , or oil , or the increase  of thy kine , or flocks  of thy sheep , until he have destroyed  thee.

52 그들이 전국에서 네 모든 성읍을 에워싸고 네가 의뢰하는바 높고 견고한 성벽을 다 헐며 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅의 모든 성읍에서 너를 에워싸리니
52 And he shall besiege  thee in all thy gates , until thy high  and fenced  walls  come down , wherein  thou trustedst , throughout all thy land : and he shall besiege  thee in all thy gates  throughout all thy land , which the LORD  thy God  hath given  thee.

53 네가 대적에게 에워싸이고 맹렬히 쳐서 곤란케 함을 당하므로 네 하나님 여호와께서 네게 주신 자녀 곧 네 몸의 소생의 고기를 먹을 것이라
53 And thou shalt eat  the fruit  of thine own body , the flesh  of thy sons  and of thy daughters , which the LORD  thy God  hath given  thee, in the siege , and in the straitness , wherewith thine enemies  shall distress  thee:

54 너희 중에 유순하고 연약한 남자라도 그 형제와 그 품의 아내와 그 남은 자녀를 질시하여
54 So that the man  that is tender  among you, and very  delicate , his eye  shall be evil  toward his brother , and toward the wife  of his bosom , and toward the remnant  of his children  which he shall leave :

55 자기의 먹는 그 자녀의 고기를 그 중 누구에게든지 주지 아니하리니 이는 네 대적이 네 모든 성읍을 에워싸고 맹렬히 너를 쳐서 곤란케 하므로 아무것도 그에게 남음이 없는 연고일 것이며
55 So that he will not give  to any  of them of the flesh  of his children  whom he shall eat : because he hath nothing left  him in the siege , and in the straitness , wherewith thine enemies  shall distress  thee in all thy gates .

56 또 너희 중에 유순하고 연약한 부녀 곧 유순하고 연약하여 그 발바닥으로 땅을 밟아 보지도 아니하던 자라도 그 품의 남편과 그 자녀를 질시하여
56 The tender  and delicate  woman among you, which would not adventure  to set  the sole  of her foot  upon the ground  for delicateness  and tenderness , her eye  shall be evil  toward the husband  of her bosom , and toward her son , and toward her daughter ,

57 그 다리 사이에서 나온 태와 자기의 낳은 어린 자식을 가만히 먹으리니 이는 네 대적이 네 생명을 에워싸고 맹렬히 쳐서 곤란케 하므로 아무것도 얻지 못함이리라
57 And toward her young one  that cometh out  from between her feet , and toward her children  which she shall bear : for she shall eat  them for want  of all things secretly  in the siege  and straitness , wherewith thine enemy  shall distress  thee in thy gates .

58 네가 만일 이 책에 기록한 이 율법의 모든 말씀을 지켜 행하지 아니하고 네 하나님 여호와라 하는 영화롭고 두려운 이름을 경외하지 아니하면
58 If thou wilt not observe  to do  all the words  of this law  that are written  in this book , that thou mayest fear  this glorious  and fearful  name , THE LORD  THY GOD

59 여호와께서 너의 재앙과 네 자손의 재앙을 극렬하게 하시리니 그 재앙이 크고 오래고 그 질병이 중하고 오랠 것이라
59 Then the LORD  will make  thy plagues  wonderful , and the plagues  of thy seed , even great  plagues , and of long continuance , and sore  sicknesses , and of long continuance .

60 여호와께서 네가 두려워하던 애굽의 모든 질병을 네게로 가져다가 네 몸에 들어붓게 하실 것이며
60 Moreover he will bring  upon thee all the diseases  of Egypt , which thou wast afraid  of

61 또 이 율법 책에 기록지 아니한 모든 질병과 모든 재앙을 너의 멸망하기까지 여호와께서 네게 내리실 것이니
61 Also every sickness , and every plague , which is not written  in the book  of this law , them will the LORD  bring  upon thee, until thou be destroyed .

62 너희가 하늘의 별 같이 많았을지라도 네 하나님 여호와의 말씀을 순종치 아니하므로 남는 자가 얼마 되지 못할 것이라
62 And ye shall be left  few  in number , whereas  ye were as the stars  of heaven  for multitude

63 이왕에 여호와께서 너희에게 선을 행하시고 너희로 번성케 하시기를 기뻐하시던 것 같이 이제는 여호와께서 너희를 망하게 하시며 멸하시기를 기뻐하시리니 너희가 들어가 얻는 땅에서 뽑힐 것이요
63 And it shall come to pass, that as the LORD  rejoiced  over you to do you good , and to multiply  you

64 여호와께서 너를 땅 이 끝에서 저 끝까지 만민 중에 흩으시리니 네가 그곳에서 너와 네 열조의 알지 못하던 목석 우상을 섬길 것이라
64 And the LORD  shall scatter  thee among all people , from the one end  of the earth  even unto the other

65 그 열국 중에서 네가 평안함을 얻지 못하며 네 발바닥을 쉴 곳도 얻지 못하고 오직 여호와께서 거기서 너의 마음으로 떨고 눈으로 쇠하고 정신으로 산란케 하시리니
65 And among these  nations  shalt thou find no ease , neither shall the sole  of thy foot  have rest : but the LORD  shall give  thee there a trembling  heart , and failing  of eyes , and sorrow  of mind :

66 네 생명이 의심나는 곳에 달린 것 같아서 주야로 두려워하며 네 생명을 확신할 수 없을 것이라
66 And thy life  shall hang  in doubt before  thee

67 네 마음의 두려움과 눈의 보는 것으로 인하여 아침에는 이르기를 아하 저녁이 되었으면 좋겠다 할 것이요 저녁에는 이르기를 아하 아침이 되었으면 좋겠다 하리라
67 In the morning  thou shalt say , Would God it were  even ! and at even  thou shalt say , Would God it were  morning ! for the fear  of thine heart  wherewith thou shalt fear , and for the sight  of thine eyes  which thou shalt see .

68 여호와께서 너를 배에 실으시고 전에 네게 고하여 이르시기를 네가 다시는 그 길을 보지 아니하리라 하시던 그 길로 너를 애굽으로 끌어가실 것이라 거기서 너희가 너희 몸을 대적에게 노비로 팔려하나 너희를 살 자가 없으리라
68 And the LORD  shall bring  thee into Egypt  again  with ships , by the way  whereof I spake  unto thee, Thou shalt see  it no more again : and there ye shall be sold  unto your enemies  for bondmen  and bondwomen , and no man shall buy  you.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.