신명기 24장 > 오늘의 성경

신명기 24장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 1회
작성일 21-12-06 20:35
신명기 24장

1 사람이 아내를 취하여 데려온 후에 수치되는 일이 그에게 있음을 발견하고 그를 기뻐하지 아니하거든 이혼 증서를 써서 그 손에 주고 그를 자기 집에서 내어보낼 것이요
1 When a man  hath taken  a wife , and married  her, and it come to pass that she find  no favour  in his eyes , because he hath found  some  uncleanness  in her: then let him write  her a bill  of divorcement , and give  it in her hand , and send  her out of his house .

2 그 여자는 그 집에서 나가서 다른 사람의 아내가 되려니와
2 And when she is departed out  of his house , she may go  and be another  man's  wife.

3 그 후부도 그를 미워하여 이혼 증서를 써서 그 손에 주고 그를 자기 집에서 내어보내었거나 혹시 그를 아내로 취한 후부가 죽었다하자
3 And if the latter  husband  hate  her, and write  her a bill  of divorcement , and giveth  it in her hand , and sendeth  her out of his house

4 그 여자가 이미 몸을 더럽혔은즉 그를 내어보낸 전부가 그를 다시 아내로 취하지 말찌니 이 일은 여호와 앞에 가증한 것이라 네 하나님 여호와께서 네게 기업으로 주시는 땅으로 너는 범죄케 하지 말찌니라
4 Her former  husband , which sent her away , may  not take  her again  to be his wife , after  that she is defiled

5 사람이 새로이 아내를 취하였거든 그를 군대로 내어보내지 말 것이요 무슨 직무든지 그에게 맡기지 말것이며 그는 일년 동안 집에 한가히 거하여 그 취한 아내를 즐겁게 할찌니라
5 When a man  hath taken  a new  wife , he shall not go out  to war , neither shall he be charged  with any business : but he shall be free  at home  one  year , and shall cheer up  his wife  which he hath taken .

6 사람이 맷돌의 전부나 그 위짝만이나 전집하지 말찌니 이는 그 생명을 전집함이니라
6 No man shall take  the nether  or the upper millstone  to pledge : for he taketh  a man's life  to pledge .

7 사람이 자기 형제 곧 이스라엘 자손 중 한 사람을 후려다가 그를 부리거나 판 것이 발견되거든 그 후린 자를 죽일찌니 이같이 하여 너의 중에 악을 제할찌니라
7 If a man  be found  stealing  any  of his brethren  of the children  of Israel , and maketh merchandise  of him, or selleth  him

8 너는 문둥병에 대하여 삼가서 레위 사람 제사장들이 너희에게 가르치는대로 네가 힘써 다 행하되 곧 내가 그들에게 명한대로 너희는 주의하여 행하라
8 Take heed  in the plague  of leprosy , that thou observe  diligently , and do  according to all that the priests  the Levites  shall teach  you: as I commanded  them, so ye shall observe  to do .

9 너희가 애굽에서 나오는 길에서 네 하나님 여호와께서 미리암에게 행하신 일을 기억할찌니라
9 Remember  what the LORD  thy God  did  unto Miriam  by the way , after that ye were come forth  out of Egypt .

10 무릇 네 이웃에게 꾸어줄 때에 네가 그 집에 들어가서 전집물을 취하지 말고
10 When thou dost lend  thy brother  any  thing , thou shalt not go  into his house  to fetch  his pledge .

11 너는 밖에 섰고 네게 꾸는 자가 전집물을 가지고 나와서 네게 줄 것이며
11 Thou shalt stand  abroad , and the man  to whom thou dost lend  shall bring out  the pledge  abroad  unto thee.

12 그가 가난한 자여든 너는 그의 전집물을 가지고 자지 말고
12 And if the man  be poor , thou shalt not sleep  with his pledge :

13 해 질 때에 그 전집물을 반드시 그에게 돌릴 것이라 그리하면 그가 그 옷을 입고 자며 너를 위하여 축복하리니 그 일이 네 하나님 여호와 앞에서 네 의로움이 되리라
13 In any case  thou shalt deliver  him the pledge  again  when the sun  goeth down , that he may sleep  in his own raiment , and bless  thee: and it shall be righteousness  unto thee before  the LORD  thy God .

14 곤궁하고 빈한한 품군은 너의 형제든지 네 땅 성문 안에 우거하는 객이든지 그를 학대하지 말며
14 Thou shalt not oppress  an hired servant  that is poor  and needy , whether he be of thy brethren , or of thy strangers  that are in thy land  within thy gates :

15 그 품삯을 당일에 주고 해진 후까지 끌지 말라 이는 그가 빈궁하므로 마음에 품삯을 사모함이라 두렵건대 그가 너를 여호와께 호소하면 죄가 네게로 돌아갈까 하노라
15 At his day  thou shalt give  him his hire , neither shall the sun  go down  upon it

16 아비는 그 자식들을 인하여 죽임을 당치 않을 것이요 자식들은 그 아비를 인하여 죽임을 당치 않을 것이라 각 사람은 자기 죄에 죽임을 당할 것이니라
16 The fathers  shall not be put to death  for the children , neither shall the children  be put to death  for the fathers : every man  shall be put to death  for his own sin .

17 너는 객이나 고아의 송사를 억울하게 말며 과부의 옷을 전집하지 말라
17 Thou shalt not pervert  the judgment  of the stranger , nor of the fatherless

18 너는 애굽에서 종이 되었던 일과 네 하나님 여호와께서 너를 거기서 속량하신 것을 기억하라 이러므로 내가 네게 이 일을 행하라 명하노라
18 But thou shalt remember  that thou wast a bondman  in Egypt , and the LORD  thy God  redeemed  thee thence: therefore I command  thee to do  this thing .

19 네가 밭에서 곡식을 벨 때에 그 한 뭇을 밭에 잊어버렸거든 다시 가서 취하지 말고 객과 고아와 과부를 위하여 버려두라 그리하면 네 하나님 여호와께서 네 손으로 하는 범사에 복을 내리시리라
19 When thou cuttest down  thine harvest  in thy field , and hast forgot  a sheaf  in the field , thou shalt not go again  to fetch  it: it shall be for the stranger , for the fatherless , and for the widow : that the LORD  thy God  may bless  thee in all the work  of thine hands .

20 네가 네 감람나무를 떤 후에 그 가지를 다시 살피지 말고 그 남은 것은 객과 고아와 과부를 위하여 버려두며
20 When thou beatest  thine olive tree , thou shalt not go over the boughs  again : it shall be for the stranger , for the fatherless , and for the widow .

21 네가 네 포도원의 포도를 딴 후에 그 남은 것을 다시 따지 말고 객과 고아와 과부를 위하여 버려두라
21 When thou gatherest  the grapes of thy vineyard , thou shalt not glean  it afterward : it shall be for the stranger , for the fatherless , and for the widow .

22 너는 애굽 땅에서 종 되었던 것을 기억하라 이러므로 내가 네게 이 일을 행하라 명하노라
22 And thou shalt remember  that thou wast a bondman  in the land  of Egypt : therefore I command  thee to do  this thing .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.