신명기 18장 > 오늘의 성경

신명기 18장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 12회
작성일 21-12-06 20:35
신명기 18장

1 레위 사람 제사장과 레위의 온 지파는 이스라엘 중에 분깃도 없고 기업도 없을찌니 그들은 여호와의 화제물과 그 기업을 먹을 것이라
1 The priests  the Levites , and all the tribe  of Levi , shall have no part  nor inheritance  with Israel : they shall eat  the offerings  of the LORD  made by fire , and his inheritance .

2 그들이 그 형제 중에 기업이 없을 것은 그들에게 대하여 말씀하심 같이 여호와께서 그들의 기업이 되심이니라
2 Therefore shall they have no inheritance  among  their brethren : the LORD  is their inheritance , as he hath said  unto them.

3 제사장이 백성에게서 받을 응식은 이러하니 곧 그 드리는 제물의 우양을 물론하고 그 앞 넓적다리와 두 볼과 위라 이것을 제사장에게 줄 것이요
3 And this shall be the priest's  due  from the people , from them that offer  a sacrifice , whether it be ox  or sheep

4 또 너의 처음 된 곡식과 포도주와 기름과 너의 처음 깎은 양털을 네가 그에게 줄 것이니
4 The firstfruit  also of thy corn , of thy wine , and of thine oil , and the first  of the fleece  of thy sheep , shalt thou give  him.

5 이는 네 하나님 여호와께서 네 모든 지파 중에서 그를 택하여 내시고 그와 그의 자손으로 영영히 여호와의 이름으로 서서 섬기게 하셨음이니라
5 For the LORD  thy God  hath chosen  him out of all thy tribes , to stand  to minister  in the name  of the LORD , him and his sons  for ever .

6 이스라엘의 온 땅 어느 성읍에든지 거하는 레위인이 간절한 소원이 있어 그 거한 곳을 떠나 여호와의 택하신 곳에 이르면
6 And if a Levite  come  from any  of thy gates  out of all Israel , where he sojourned , and come  with all the desire  of his mind  unto the place  which the LORD  shall choose

7 여호와 앞에 선 그 형제 모든 레위인과 일반으로 그 하나님 여호와의 이름으로 섬길 수 있나니
7 Then he shall minister  in the name  of the LORD  his God , as all his brethren  the Levites  do, which stand  there before  the LORD .

8 그 사람의 응식은 그들과 같을 것이요 그 상속 산업을 판 돈은 이 외에 그에게 속할 것이니라
8 They shall have like portions  to eat , beside that which cometh of the sale  of his patrimony .

9 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에 들어가거든 너는 그 민족들의 가증한 행위를 본받지 말 것이니
9 When thou art come  into the land  which the LORD  thy God  giveth  thee, thou shalt not learn  to do  after the abominations  of those nations .

10 그 아들이나 딸을 불 가운데로 지나게 하는 자나 복술자나 길흉을 말하는 자나 요술하는 자나 무당이나
10 There shall not be found  among you any one that maketh his son  or his daughter  to pass  through the fire , or that useth  divination , or an observer of times , or an enchanter , or a witch ,

11 진언자나 신접자나 박수나 초혼자를 너의 중에 용납하지 말라
11 Or a charmer  , or a consulter  with familiar spirits , or a wizard , or a necromancer  .

12 무릇 이런 일을 행하는 자는 여호와께서 가증히 여기시나니 이런 가증한 일로 인하여 네 하나님 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아내시느니라
12 For all that do  these things are an abomination  unto the LORD : and because  of these abominations  the LORD  thy God  doth drive them out  from before  thee.

13 너는 네 하나님 여호와 앞에 완전하라
13 Thou shalt be perfect  with the LORD  thy God .

14 네가 쫓아낼 이 민족들은 길흉을 말하는 자나 복술자의 말을 듣거니와 네게는 네 하나님 여호와께서 이런 일을 용납지 아니하시느니라
14 For these nations , which thou shalt possess , hearkened  unto observers of times , and unto diviners : but as for thee, the LORD  thy God  hath not suffered  thee so to do.

15 네 하나님 여호와께서 너의 중 네 형제 중에서 나와 같은 선지자 하나를 너를 위하여 일으키시리니 너희는 그를 들을찌니라
15 The LORD  thy God  will raise up  unto thee a Prophet  from the midst  of thee, of thy brethren , like unto me

16 이것이 곧 네가 총회의 날에 호렙산에서 너의 하나님 여호와께 구한 것이라 곧 네가 말하기를 나로 다시는 나의 하나님 여호와의 음성을 듣지 않게 하시고 다시는 이 큰 불을 보지 않게 하소서 두렵건대 내가 죽을까 하나이다 하매
16 According to all that thou desiredst  of the LORD  thy God  in Horeb  in the day  of the assembly , saying , Let me not hear  again  the voice  of the LORD  my God , neither let me see  this great  fire  any more, that I die  not.

17 여호와께서 내게 이르시되 그들의 말이 옳도다
17 And the LORD  said  unto me, They have well  spoken that which they have spoken .

18 내가 그들의 형제 중에 너와 같은 선지자 하나를 그들을 위하여 일으키고 내 말을 그 입에 두리니 내가 그에게 명하는 것을 그가 무리에게 다 고하리라
18 I will raise them up  a Prophet  from among  their brethren , like unto thee, and will put  my words  in his mouth

19 무릇 그가 내 이름으로 고하는 내 말을 듣지 아니하는 자는 내게 벌을 받을 것이요
19 And it shall come to pass, that whosoever  will not hearken  unto my words  which he shall speak  in my name , I will require  it of him.

20 내가 고하라고 명하지 아니한 말을 어떤 선지자가 만일 방자히 내 이름으로 고하든지 다른 신들의 이름으로 말하면 그 선지자는 죽임을 당하리라 하셨느니라
20 But the prophet , which shall presume  to speak  a word  in my name , which I have not commanded  him to speak , or that shall speak  in the name  of other  gods , even that prophet  shall die .

21 네가 혹시 심중에 이르기를 그 말이 여호와의 이르신 말씀인지 우리가 어떻게 알리요 하리라
21 And if thou say  in thine heart , How shall we know  the word  which the LORD  hath not spoken ?

22 만일 선지자가 있어서 여호와의 이름으로 말한 일에 증험도 없고 성취함도 없으면 이는 여호와의 말씀하신 것이 아니요 그 선지자가 방자히 한 말이니 너는 그를 두려워 말찌니라
22 When a prophet  speaketh  in the name  of the LORD , if the thing  follow not, nor come to pass , that is the thing  which the LORD  hath not spoken , but the prophet  hath spoken  it presumptuously : thou shalt not be afraid  of him.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.