신명기 15장 > 오늘의 성경

신명기 15장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 1회
작성일 21-12-06 20:35
신명기 15장

1 매 칠년 끝에 면제하라
1 At the end  of every seven  years  thou shalt make  a release .

2 면제의 규례는 이러하니라 무릇 그 이웃에게 꾸어준 채주는 그것을 면제하고 그 이웃에게나 그 형제에게 독촉하지 말지니 이 해는 여호와의 면제년이라 칭함이니라
2 And this is the manner  of the release : Every creditor    that lendeth  ought unto his neighbour  shall release  it

3 이방인에게는 네가 독촉하려니와 네 형제에게 꾸인 것은 네 손에서 면제하라
3 Of a foreigner  thou mayest exact  it again: but that which is thine with thy brother  thine hand  shall release

4 네가 만일 네 하나님 여호와의 말씀만 듣고 내가 오늘날 네게 명하는 그 명령을 다 지켜 행하면
4 Save  when there shall be no poor  among you

5 네 하나님 여호와께서 네게 유업으로 주신 땅에서 네가 정녕 복을 받으리니 너희 중에 가난한 자가 없으리라
5 Only if thou carefully  hearken  unto the voice  of the LORD  thy God , to observe  to do  all these commandments  which I command  thee this day .

6 네 하나님 여호와께서 네게 허락하신 대로 네게 복을 주시리니 네가 여러 나라에 꾸어 줄지라도 너는 꾸지 아니하겠고 네가 여러 나라를 치리할지라도 너는 치리함을 받지 아니하리라
6 For the LORD  thy God  blesseth  thee, as he promised  thee: and thou shalt lend  unto many  nations , but thou shalt not borrow

7 네 하나님 여호와께서 네게 주신 땅 어느 성읍에서든지 가난한 형제가 너와 함께 거하거든 그 가난한 형제에게 네 마음을 강퍅히 하지 말며 네 손을 움켜 쥐지 말고
7 If there be among you a poor man  of one  of thy brethren  within any  of thy gates  in thy land  which the LORD  thy God  giveth  thee, thou shalt not harden  thine heart , nor shut  thine hand  from thy poor  brother :

8 반드시 네 손을 그에게 펴서 그 요구하는대로 쓸 것을 넉넉히 꾸어주라
8 But thou shalt open  thine hand  wide  unto him, and shalt surely  lend  him sufficient  for his need , in that which he wanteth .

9 삼가 너는 마음에 악념을 품지 말라 곧 이르기를 제 칠년 면제년이 가까왔다 하고 네 궁핍한 형제에게 악한 눈을 들고 아무 것도 주지 아니하면 그가 너를 여호와께 호소하리니 네가 죄를 얻을 것이라
9 Beware  that there be not a thought  in thy wicked  heart , saying , The seventh  year , the year  of release , is at hand

10 너는 반드시 그에게 구제할 것이요, 구제할 때에는 아끼는 마음을 품지 말 것이니라 이로 인하여 네 하나님 여호와께서 네 범사와 네 손으로 하는바에 네게 복을 주시리라
10 Thou shalt surely  give  him, and thine heart  shall not be grieved  when thou givest  unto him: because  that for this thing  the LORD  thy God  shall bless  thee in all thy works , and in all that thou puttest  thine hand  unto.

11 땅에는 언제든지 가난한 자가 그치지 아니하겠으므로 내가 네게 명하여 이르노니 너는 반드시 네 경내 네 형제의 곤란한 자와 궁핍한 자에게 네 손을 펼지니라
11 For the poor  shall never cease  out of  the land : therefore I command  thee, saying , Thou shalt open  thine hand  wide  unto thy brother , to thy poor , and to thy needy , in thy land .

12 네 동족 히브리 남자나 히브리 여자가 네게 팔렸다 하자 만일 육년을 너를 섬겼거든 제 칠년에 너는 그를 놓아 자유하게 할 것이요
12 And if thy brother , an Hebrew man , or an Hebrew woman , be sold  unto thee, and serve  thee six  years

13 그를 놓아 자유하게 할 때에는 공수로 가게 하지 말고
13 And when thou sendest  him out free  from thee, thou shalt not let him go away  empty :

14 네 양 무리 중에서와 타작 마당에서와 포도주 틀에서 그에게 후히 줄지니 곧 네 하나님 여호와께서 네게 복을 주신대로 그에게 줄지니라
14 Thou shalt furnish  him liberally  out of thy flock , and out of thy floor , and out of thy winepress : of that wherewith the LORD  thy God  hath blessed  thee thou shalt give  unto him.

15 너는 애굽 땅에서 종 되었던 것과 네 하나님 여호와께서 너를 속하셨음을 기억하라 그를 인하여 내가 오늘날 이같이 네게 명하노라
15 And thou shalt remember  that thou wast a bondman  in the land  of Egypt , and the LORD  thy God  redeemed  thee: therefore I command  thee this thing  to day .

16 종이 만일 너와 네 집을 사랑하므로 너와 동거하기를 좋게 여겨 네게 향하여 내가 주인을 떠나지 아니하겠노라 하거든
16 And it shall be, if he say  unto thee, I will not go away  from thee

17 송곳을 취하여 그의 귀를 문에 대고 뚫으라 그리하면 그가 영영히 네 종이 되리라 네 여종에게도 일례로 할찌니라
17 Then thou shalt take  an aul , and thrust  it through his ear  unto the door , and he shall be thy servant  for ever . And also unto thy maidservant  thou shalt do  likewise.

18 그가 육 년 동안에 품군의 삯의 배나 받을만큼 너를 섬겼은즉 너는 그를 놓아 자유하게 하기를 어렵게 여기지 말라 그리하면 네 하나님 여호와께서 너의 범사에 네게 복을 주시리라
18 It shall not seem hard  unto thee , when thou sendest him away  free  from thee

19 너의 우양의 처음 난 수컷은 구별하여 네 하나님 여호와께 드릴 것이니 네 소의 첫 새끼는 부리지 말고 네 양의 첫 새끼의 털은 깎지 말고
19 All the firstling  males  that come  of thy herd  and of thy flock  thou shalt sanctify  unto the LORD  thy God : thou shalt do no work  with the firstling  of thy bullock , nor shear  the firstling  of thy sheep .

20 너와 네 가족이 매년에 여호와의 택하신 곳 네 하나님 여호와 앞에서 먹을찌니라
20 Thou shalt eat  it before  the LORD  thy God  year  by year  in the place  which the LORD  shall choose , thou and thy household .

21 그러나 그 짐승이 흠이 있어서 절거나 눈이 멀었거나 무슨 흠이 있든지 네 하나님 여호와께 잡아 드리지 못할찌니
21 And if there be any blemish  therein, as if it be lame , or blind , or have any ill  blemish , thou shalt not sacrifice  it unto the LORD  thy God .

22 네 성중에서 먹되 부정한 자나 정한 자가 다 같이 먹기를 노루와 사슴을 먹음 같이 할 것이요
22 Thou shalt eat  it within thy gates : the unclean  and the clean  person shall eat it alike , as the roebuck , and as the hart .

23 오직 피는 먹지 말고 물 같이 땅에 쏟을찌니라
23 Only thou shalt not eat  the blood  thereof

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.