민수기 35장 > 오늘의 성경

민수기 35장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 8회
작성일 21-12-06 20:35
민수기 35장

1 여호와께서 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 모세에게 일러 가라사대
1 And the LORD  spake  unto Moses  in the plains  of Moab  by Jordan  near Jericho , saying ,

2 이스라엘 자손에게 명하여 그들의 얻은 기업에서 레위인에게 거할 성읍들을 주게 하고 너희는 또 그 성읍 사면의 들을 레위인에게 주어서
2 Command  the children  of Israel , that they give  unto the Levites  of the inheritance  of their possession  cities  to dwell in

3 성읍으로는 그들의 거처가 되게 하고 들로는 그들의 가축과 물산과 짐승들을 둘 곳이 되게 할 것이라
3 And the cities  shall they have to dwell in

4 너희가 레위인에게 줄 성읍들의 들은 성벽에서부터 밖으로 사면 이천 규빗이라
4 And the suburbs  of the cities , which ye shall give  unto the Levites , shall reach from the wall  of the city  and outward  a thousand  cubits  round about .

5 성을 중앙에 두고 성 밖 동편으로 이천 규빗, 남편으로 이천 규빗, 서편으로 이천 규빗, 북편으로 이천 규빗을 측량할찌니 이는 그들의 성읍의 들이며
5 And ye shall measure  from without  the city  on the east  side  two thousand  cubits , and on the south  side  two thousand  cubits , and on the west  side  two thousand  cubits , and on the north  side  two thousand  cubits

6 너희가 레위인에게 줄 성읍은 살인자로 피케 할 도피성으로 여섯 성읍이요 그 외에 사십 이 성읍이라
6 And among the cities  which ye shall give  unto the Levites  there shall be six  cities  for refuge , which ye shall appoint  for the manslayer , that he may flee  thither: and to them ye shall add  forty  and two  cities .

7 너희가 레위인에게 모두 사십 팔 성읍을 주고 그 들도 함께 주되
7 So all the cities  which ye shall give  to the Levites  shall be forty  and eight  cities : them shall ye give with their suburbs .

8 이스라엘 자손의 산업에서 레위인에게 너희가 성읍을 줄 때에 많이 얻은 자에게서는 많이 취하여 주고 적게 얻은 자에게서는 적게 취하여 줄 것이라 각기 얻은 산업을 따라서 그 성읍들을 레위인에게 줄찌니라
8 And the cities  which ye shall give  shall be of the possession  of the children  of Israel : from them that have many  ye shall give many

9 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
9 And the LORD  spake  unto Moses , saying ,

10 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
10 Speak  unto the children  of Israel , and say  unto them, When ye be come over  Jordan  into the land  of Canaan

11 너희를 위하여 성읍을 도피성으로 정하여 그릇 살인한 자로 그리로 피하게 하라
11 Then ye shall appoint  you cities  to be cities  of refuge  for you

12 이는 너희가 보수할 자에게서 도피하는 성을 삼아 살인자가 회중 앞에 서서 판결을 받기까지 죽지 않게 하기 위함이니라
12 And they shall be unto you cities  for refuge  from the avenger

13 너희가 줄 성읍 중에 여섯으로 도피성이 되게 하되
13 And of these cities  which ye shall give  six  cities  shall ye have for refuge .

14 세 성읍은 요단 이편에서 주고 세 성읍은 가나안 땅에서 주어 도피성이 되게 하라
14 Ye shall give  three  cities  on this side  Jordan , and three  cities  shall ye give  in the land  of Canaan , which shall be cities  of refuge .

15 이 여섯 성읍은 이스라엘 자손과 타국인과 이스라엘 중에 우거하는 자의 도피성이 되리니 무릇 그릇 살인한 자가 그리로 도피할 수 있으리라
15 These six  cities  shall be a refuge , both for the children  of Israel , and for the stranger , and for the sojourner  among  them: that every one that killeth  any person  unawares  may flee  thither.

16 만일 철 연장으로 사람을 쳐죽이면 이는 고살한 자니 그 고살자를 반드시 죽일 것이요
16 And if he smite  him with an instrument  of iron , so that he die , he is a murderer : the murderer  shall surely  be put to death .

17 만일 사람을 죽일만한 돌을 손에 들고 사람을 쳐죽이면 이는 고살한 자니 그 고살자를 반드시 죽일 것이요
17 And if he smite  him with throwing  a stone , wherewith he may die , and he die , he is a murderer : the murderer  shall surely  be put to death .

18 만일 사람을 죽일만한 나무 연장을 손에 들고 사람을 쳐죽이면 이는 고살한 자니 그 고살자를 반드시 죽일 것이니라
18 Or if he smite  him with an hand  weapon  of wood , wherewith he may die , and he die , he is a murderer : the murderer  shall surely  be put to death .

19 피를 보수하는 자가 그 고살자를 친히 죽일 것이니 그를 만나거든 죽일 것이요
19 The revenger  of blood  himself shall slay  the murderer : when he meeteth  him, he  shall slay  him.

20 만일 미워하는 까닭에 밀쳐 죽이거나 기회를 엿보아 무엇을 던져 죽이거나
20 But if he thrust  him of hatred , or hurl  at him by laying of wait , that he die

21 원한으로 인하여 손으로 쳐죽이면 그 친 자를 반드시 죽일 것이니 이는 고살하였음이라 피를 보수하는 자가 그 고살자를 만나거든 죽일 것이니라
21 Or in enmity  smite  him with his hand , that he die : he that smote  him shall surely  be put to death

22 원한 없이 우연히 사람을 밀치거나 기회를 엿봄이 없이 무엇을 던지거나
22 But if he thrust  him suddenly  without  enmity , or have cast  upon him any thing  without laying of wait ,

23 보지 못하고 사람을 죽일만한 돌을 던져서 죽였다 하자 이는 원한도 없고 해하려한 것도 아닌즉
23 Or with any stone , wherewith a man may die , seeing  him not , and cast  it upon him, that he die , and was not his enemy , neither sought  his harm :

24 회중이 친 자와 피를 보수하는 자 간에 이 규례대로 판결하여
24 Then the congregation  shall judge  between the slayer  and the revenger  of blood  according to these judgments :

25 피를 보수하는 자의 손에서 살인자를 건져내어 그가 피하였던 도피성으로 돌려 보낼 것이요 그는 거룩한 기름 부음을 받은 대제사장의 죽기까지 거기 거할 것이니라
25 And the congregation  shall deliver  the slayer  out of the hand  of the revenger  of blood , and the congregation  shall restore  him to the city  of his refuge , whither he was fled : and he shall abide  in it unto the death  of the high  priest , which was anointed  with the holy  oil .

26 그러나 살인자가 어느 때든지 그 피하였던 도피성 지경 밖에 나갔다 하자
26 But if the slayer  shall at any time  come  without the border  of the city  of his refuge , whither he was fled

27 피를 보수하는 자가 도피성 지경 밖에서 그 살인자를 만나 죽일찌라도 위하여 피 흘린 죄가 없나니
27 And the revenger  of blood  find  him without  the borders  of the city  of his refuge , and the revenger  of blood  kill  the slayer

28 이는 살인자가 대제사장의 죽기까지 그 도피성에 유하였을 것임이라 대제사장의 죽은 후에는 그 살인자가 자기의 산업의 땅으로 돌아갈 수 있느니라
28 Because he should have remained  in the city  of his refuge  until the death  of the high  priest : but after  the death  of the high  priest  the slayer  shall return  into the land  of his possession .

29 이는 너희 대대로 거하는 곳에서 판단하는 율례라
29 So these things shall be for a statute  of judgment  unto you throughout your generations  in all your dwellings .

30 무릇 사람을 죽인 자 곧 고살자를 증인들의 말을 따라서 죽일 것이나 한 증인의 증거만 따라서 죽이지 말 것이요
30 Whoso killeth  any person , the murderer  shall be put to death  by the mouth  of witnesses : but one  witness  shall not testify  against any person  to cause him to die .

31 살인죄를 범한 고살자의 생명의 속전을 받지 말고 반드시 죽일 것이며
31 Moreover ye shall take  no satisfaction  for the life  of a murderer , which is guilty  of death : but he shall be surely  put to death .

32 또 도피성에 피한 자를 대제사장의 죽기 전에는 속전을 받고 그의 땅으로 돌아가 거하게 하지 말 것이니라
32 And ye shall take  no satisfaction  for him that is fled  to the city  of his refuge , that he should come again  to dwell  in the land , until the death  of the priest .

33 너희는 거하는 땅을 더럽히지 말라 피는 땅을 더럽히나니 피 흘림을 받은 땅은 이를 흘리게한 자의 피가 아니면 속할 수 없느니라
33 So ye shall not pollute  the land  wherein ye are: for blood  it defileth  the land : and the land  cannot be cleansed  of the blood  that is shed  therein, but by the blood  of him that shed  it.

34 너희는 너희 거하는 땅 곧 나의 거하는 땅을 더럽히지 말라 나 여호와가 이스라엘 자손 중에 거함이니라
34 Defile  not therefore the land  which ye shall inhabit , wherein  I dwell : for I the LORD  dwell  among  the children  of Israel .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.