민수기 33장 > 오늘의 성경

민수기 33장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 4회
작성일 21-12-06 20:35
민수기 33장

1 이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
1 These are the journeys  of the children  of Israel , which went forth  out of the land  of Egypt  with their armies  under the hand  of Moses  and Aaron .

2 모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한대로 그 노정은 이러하니라
2 And Moses  wrote  their goings out  according to their journeys  by the commandment  of the LORD : and these are their journeys  according to their goings out .

3 그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
3 And they departed  from Rameses  in the first  month , on the fifteenth  day  of the first  month

4 애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
4 For the Egyptians  buried  all their firstborn , which the LORD  had smitten  among them: upon their gods  also the LORD  executed  judgments .

5 이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
5 And the children  of Israel  removed  from Rameses , and pitched  in Succoth .

6 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
6 And they departed  from Succoth , and pitched  in Etham , which is in the edge  of the wilderness .

7 에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
7 And they removed  from Etham , and turned again  unto Pihahiroth , which is before Baalzephon : and they pitched  before  Migdol .

8 하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
8 And they departed  from before  Pihahiroth , and passed through  the midst  of the sea  into the wilderness , and went  three  days ' journey  in the wilderness  of Etham , and pitched  in Marah .

9 마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열 둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
9 And they removed  from Marah , and came  unto Elim : and in Elim  were twelve  fountains  of water , and threescore and ten  palm trees

10 엘림에서 발행하여 홍해 가에 진 쳤고
10 And they removed  from Elim , and encamped  by the Red  sea .

11 홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고
11 And they removed  from the Red  sea , and encamped  in the wilderness  of Sin .

12 신 광야에서 발행하여
12 And they took their journey  out of the wilderness  of Sin , and encamped  in Dophkah .

13 돕가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
13 And they departed  from Dophkah , and encamped  in Alush .

14 알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
14 And they removed  from Alush , and encamped  at Rephidim , where was no water  for the people  to drink .

15 르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
15 And they departed  from Rephidim , and pitched  in the wilderness  of Sinai .

16 시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
16 And they removed  from the desert  of Sinai , and pitched  at Kibrothhattaavah .

17 기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
17 And they departed  from Kibrothhattaavah , and encamped  at Hazeroth .

18 하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고
18 And they departed  from Hazeroth , and pitched  in Rithmah .

19 릿마에서 발행하여 림몬베레스에 진 쳤고
19 And they departed  from Rithmah , and pitched  at Rimmonparez .

20 림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고
20 And they departed  from Rimmonparez , and pitched  in Libnah .

21 립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고
21 And they removed  from Libnah , and pitched  at Rissah .

22 릿사에서 발행하여 그헬라다에 진 쳤고
22 And they journeyed  from Rissah , and pitched  in Kehelathah .

23 그헬라다에서 발행하여 세벨산에 진 쳤고
23 And they went  from Kehelathah , and pitched  in mount  Shapher .

24 세벨산에서 발행하여 하라다에 진 쳤고
24 And they removed  from mount  Shapher , and encamped  in Haradah .

25 하라다에서 발행하여 막헬롯에 진 쳤고
25 And they removed  from Haradah , and pitched  in Makheloth .

26 막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고
26 And they removed  from Makheloth , and encamped  at Tahath .

27 다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고
27 And they departed  from Tahath , and pitched  at Tarah .

28 데라에서 발행하여 밋가에 진 쳤고
28 And they removed  from Tarah , and pitched  in Mithcah .

29 밋가에서 발행하여 하스모나에 진 쳤고
29 And they went  from Mithcah , and pitched  in Hashmonah .

30 하스모나에서 발행하여 모세롯에 진 쳤고
30 And they departed  from Hashmonah , and encamped  at Moseroth .

31 모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
31 And they departed  from Moseroth , and pitched  in Benejaakan .

32 브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
32 And they removed  from Benejaakan , and encamped  at Horhagidgad .

33 홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고
33 And they went  from Horhagidgad , and pitched  in Jotbathah .

34 욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고
34 And they removed  from Jotbathah , and encamped  at Ebronah .

35 아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
35 And they departed  from Ebronah , and encamped  at Eziongaber .

36 에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
36 And they removed  from Eziongaber , and pitched  in the wilderness  of Zin , which is Kadesh .

37 가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르산에 진 쳤더라
37 And they removed  from Kadesh , and pitched  in mount  Hor , in the edge  of the land  of Edom .

38 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르산에 올라가 거기서 죽었으니
38 And Aaron  the priest  went up  into mount  Hor  at the commandment  of the LORD , and died  there, in the fortieth  year  after the children  of Israel  were come out  of the land  of Egypt , in the first  day of the fifth  month .

39 아론이 호르산에서 죽던 때에 나이 일백 이십 삼세이었더라
39 And Aaron  was an hundred  and twenty  and three  years  old  when he died  in mount  Hor .

40 가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
40 And king  Arad  the Canaanite , which dwelt  in the south  in the land  of Canaan , heard  of the coming  of the children  of Israel .

41 그들이 호르산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
41 And they departed  from mount  Hor , and pitched  in Zalmonah .

42 살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고
42 And they departed  from Zalmonah , and pitched  in Punon .

43 부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고
43 And they departed  from Punon , and pitched  in Oboth .

44 오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
44 And they departed  from Oboth , and pitched  in Ijeabarim , in the border  of Moab .

45 이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고
45 And they departed  from Iim , and pitched  in Dibongad .

46 디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
46 And they removed  from Dibongad , and encamped  in Almondiblathaim .

47 알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림산에 진 쳤고
47 And they removed  from Almondiblathaim , and pitched  in the mountains  of Abarim , before  Nebo .

48 아바림산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진 쳤으니
48 And they departed  from the mountains  of Abarim , and pitched  in the plains  of Moab  by Jordan  near Jericho .

49 요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
49 And they pitched  by Jordan , from Bethjesimoth  even unto Abelshittim  in the plains  of Moab .

50 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
50 And the LORD  spake  unto Moses  in the plains  of Moab  by Jordan  near Jericho , saying ,

51 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
51 Speak  unto the children  of Israel , and say  unto them, When ye are passed over  Jordan  into the land  of Canaan

52 그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
52 Then ye shall drive out  all the inhabitants  of the land  from before  you, and destroy  all their pictures , and destroy  all their molten  images , and quite pluck down  all their high places :

53 그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
53 And ye shall dispossess  the inhabitants of the land , and dwell  therein: for I have given  you the land  to possess  it.

54 너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비 뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비 뽑힌대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
54 And ye shall divide  the land  by lot  for an inheritance  among your families : and to the more  ye shall give the more  inheritance , and to the fewer  ye shall give the less  inheritance : every man's inheritance shall be in the place where his lot  falleth

55 너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
55 But if ye will not drive out  the inhabitants  of the land  from before  you

56 나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라
56 Moreover it shall come to pass, that I shall do  unto you, as I thought  to do  unto them.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.