민수기 20장 > 오늘의 성경

민수기 20장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 0회
작성일 21-12-06 20:35
민수기 20장

1 정월에 이스라엘 자손 곧 온 회중이 신 광야에 이르러서 백성이 가데스에 거하더니 미리암이 거기서 죽으매 거기 장사하니라
1 Then came  the children  of Israel , even the whole congregation , into the desert  of Zin  in the first  month : and the people  abode  in Kadesh

2 회중이 물이 없으므로 모여서 모세와 아론을 공박하니라
2 And there was no water  for the congregation : and they gathered  themselves together against Moses  and against Aaron .

3 백성이 모세와 다투어 말하여 가로되 우리 형제들이 여호와 앞에서 죽을 때에 우리도 죽었더면 좋을뻔 하였도다
3 And the people  chode  with Moses , and spake , saying , Would God that  we had died  when our brethren  died  before  the LORD !

4 너희가 어찌하여 여호와의 총회를 이 광야로 인도하여 올려서 우리와 우리 짐승으로 다 여기서 죽게 하느냐
4 And why have ye brought up  the congregation  of the LORD  into this wilderness , that we and our cattle  should die  there?

5 너희가 어찌하여 우리를 애굽에서 나오게 하여 이 악한 곳으로 인도하였느냐 이곳에는 파종할 곳이 없고 무화과도 없고 포도도 없고 석류도 없고 마실 물도 없도다
5 And wherefore have ye made us to come up  out of Egypt , to bring  us in unto this evil  place ? it is no place  of seed , or of figs , or of vines , or of pomegranates

6 모세와 아론이 총회 앞을 떠나 회막 문에 이르러 엎드리매 여호와의 영광이 그들에게 나타나며
6 And Moses  and Aaron  went  from the presence  of the assembly  unto the door  of the tabernacle  of the congregation , and they fell  upon their faces : and the glory  of the LORD  appeared  unto them.

7 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
7 And the LORD  spake  unto Moses , saying ,

8 지팡이를 가지고 네 형 아론과 함께 회중을 모으고 그들의 목전에서 너희는 반석에게 명하여 물을 내라 하라 네가 그 반석으로 물을 내게 하여 회중과 그들의 짐승에게 마시울찌니라
8 Take  the rod , and gather  thou the assembly  together, thou, and Aaron  thy brother , and speak  ye unto the rock  before their eyes

9 모세가 그 명대로 여호와의 앞에서 지팡이를 취하니라
9 And Moses  took  the rod  from before  the LORD , as he commanded  him.

10 모세와 아론이 총회를 그 반석 앞에 모으고 모세가 그들에게 이르되 패역한 너희여 들으라 우리가 너희를 위하여 이 반석에서 물을 내랴 하고
10 And Moses  and Aaron  gathered  the congregation  together before  the rock , and he said  unto them, Hear  now, ye rebels

11 그 손을 들어 그 지팡이로 반석을 두번 치매 물이 많이 솟아나오므로 회중과 그들의 짐승이 마시니라
11 And Moses  lifted up  his hand , and with his rod  he smote  the rock  twice : and the water  came out  abundantly , and the congregation  drank , and their beasts  also.

12 여호와께서 모세와 아론에게 이르시되 너희가 나를 믿지 아니하고 이스라엘 자손의 목전에 나의 거룩함을 나타내지 아니한고로 너희는 이 총회를 내가 그들에게 준 땅으로 인도하여 들이지 못하리라 하시니라
12 And the LORD  spake  unto Moses  and Aaron , Because ye believed  me not, to sanctify  me in the eyes  of the children  of Israel , therefore ye shall not bring  this congregation  into the land  which I have given  them.

13 이스라엘 자손이 여호와와 다투었으므로 이를 므리바 물이라 하니라 여호와께서 그들 중에서 그 거룩함을 나타내셨더라
13 This is  the water  of Meribah

14 모세가 가데스에서 에돔 왕에게 사자를 보내며 이르되 당신의 형제 이스라엘의 말에 우리의 당한 모든 고난을 당신도 아시거니와
14 And Moses  sent  messengers  from Kadesh  unto the king  of Edom , Thus saith  thy brother  Israel , Thou knowest  all the travail  that hath befallen  us:

15 우리 열조가 애굽으로 내려갔으므로 우리가 애굽에 오래 거하였더니 애굽인이 우리 열조와 우리를 학대하였으므로
15 How our fathers  went down  into Egypt , and we have dwelt  in Egypt  a long  time

16 우리가 여호와께 부르짖었더니 우리 소리를 들으시고 천사를 보내사 우리를 애굽에서 인도하여 내셨나이다 이제 우리가 당신의 변방 모퉁이 한 성읍 가데스에 있사오니
16 And when we cried  unto the LORD , he heard  our voice , and sent  an angel , and hath brought us forth  out of Egypt : and, behold, we are in Kadesh , a city  in the uttermost  of thy border :

17 청컨대 우리로 당신의 땅을 통과하게 하소서 우리가 밭으로나 포도원으로나 통과하지 아니하고 우물 물도 공히 마시지 아니하고 우리가 왕의 대로로만 통과하고 당신의 지경에서 나가기까지 좌편으로나 우편으로나 치우치지 아니하리이다 한다 하라 하였더니
17 Let us pass , I pray thee, through thy country : we will not pass  through the fields , or through the vineyards , neither will we drink  of the water  of the wells : we will go  by the king's  high way , we will not turn  to the right hand  nor to the left , until we have passed  thy borders .

18 에돔 왕이 대답하되 너는 우리 가운데로 통과하지 못하리라 내가 나가서 칼로 너를 맞을까 염려하라
18 And Edom  said  unto him, Thou shalt not pass  by me, lest I come out  against  thee with the sword .

19 이스라엘 자손이 이르되 우리가 대로로 통과하겠고 우리나 우리 짐승이 당신의 물을 마시면 그 값을 줄 것이라 우리가 도보로 통과할뿐인즉 아무 일도 없으리이다 하나
19 And the children  of Israel  said  unto him, We will go  by the high way : and if I and my cattle  drink  of thy water , then I will pay  for it: I will only, without doing any thing  else, go through  on my feet .

20 그는 가로되 너는 지나가지 못하리라 하고 에돔 왕이 많은 백성을 거느리고 나와서 강한 손으로 막으니
20 And he said , Thou shalt not go through . And Edom  came out  against  him with much  people , and with a strong  hand .

21 에돔 왕이 이같이 이스라엘의 그 경내로 통과함을 용납지 아니하므로 이스라엘이 그들에게서 돌이키니라
21 Thus Edom  refused  to give  Israel  passage  through his border : wherefore Israel  turned away  from him.

22 이스라엘 자손 곧 온 회중이 가데스에서 진행하여 호르산에 이르렀더니
22 And the children  of Israel , even the whole congregation , journeyed  from Kadesh , and came  unto mount  Hor .

23 여호와께서 에돔 땅 변경 호르산에서 모세와 아론에게 말씀하시니라 가라사대
23 And the LORD  spake  unto Moses  and Aaron  in mount  Hor , by the coast  of the land  of Edom , saying ,

24 아론은 그 열조에게로 돌아가고 내가 이스라엘 자손에게 준 땅에는 들어가지 못하리니 이는 너희가 므리바 물에서 내 말을 거역한 연고니라
24 Aaron  shall be gathered  unto his people : for he shall not enter  into the land  which I have given  unto the children  of Israel , because ye rebelled against  my word  at the water  of Meribah .

25 너는 아론과 그 아들 엘르아살을 데리고 호르산에 올라
25 Take  Aaron  and Eleazar  his son , and bring them up  unto mount  Hor :

26 아론의 옷을 벗겨 그 아들 엘르아살에게 입히라 아론은 거기서 죽어 그 열조에게로 돌아가리라
26 And strip  Aaron  of his garments , and put  them upon Eleazar  his son : and Aaron  shall be gathered  unto his people, and shall die  there.

27 모세가 여호와의 명을 좇아 그들과 함께 회중의 목전에서 호르산에 오르니라
27 And Moses  did  as the LORD  commanded : and they went up  into mount  Hor  in the sight  of all the congregation .

28 모세가 아론의 옷을 벗겨 그 아들 엘르아살에게 입히매 아론이 그 산꼭대기에서 죽으니라 모세와 엘르아살이 산에서 내려오니
28 And Moses  stripped  Aaron  of his garments , and put  them upon Eleazar  his son

29 온 회중 곧 이스라엘 온 족속이 아론의 죽은 것을 보고 위하여 삼십일을 애곡하였더라
29 And when all the congregation  saw  that Aaron  was dead , they mourned  for Aaron  thirty  days , even all the house  of Israel .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.