민수기 13장 > 오늘의 성경

민수기 13장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 0회
작성일 21-12-06 20:35
민수기 13장

1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1 And the LORD  spake  unto Moses , saying ,

2 사람을 보내어 내가 이스라엘 자손에게 주는 가나안 땅을 탐지하게 하되 그 종족의 각 지파 중에서 족장 된 자 한 사람씩 보내라
2 Send  thou men , that they may search  the land  of Canaan , which I give  unto the children  of Israel : of every  tribe  of their fathers  shall ye send  a man , every one a ruler  among them.

3 모세가 여호와의 명을 좇아 바란 광야에서 그들을 보내었으니 그들은 다 이스라엘 자손의 두령 된 사람이라
3 And Moses  by the commandment  of the LORD  sent  them from the wilderness  of Paran : all those men  were  heads  of the children  of Israel .

4 그들의 이름은 이러하니라 르우벤 지파에서는 삭굴의 아들 삼무아요
4 And these were their names : of the tribe  of Reuben , Shammua  the son  of Zaccur .

5 시므온 지파에서는 호리의 아들 사밧이요
5 Of the tribe  of Simeon , Shaphat  the son  of Hori .

6 유다 지파에서는 여분네의 아들 갈렙이요
6 Of the tribe  of Judah , Caleb  the son  of Jephunneh .

7 잇사갈 지파에서는 요셉의 아들 이갈이요
7 Of the tribe  of Issachar , Igal  the son  of Joseph .

8 에브라임 지파에서는 눈의 아들 호세아요
8 Of the tribe  of Ephraim , Oshea  the son  of Nun .

9 베냐민 지파에서는 라부의 아들 발디요
9 Of the tribe  of Benjamin , Palti  the son  of Raphu .

10 스불론 지파에서는 소디의 아들 갓디엘이요
10 Of the tribe  of Zebulun , Gaddiel  the son  of Sodi .

11 요셉 지파 곧 므낫세 지파에서는 수시의 아들 갓디요
11 Of the tribe  of Joseph , namely, of the tribe  of Manasseh , Gaddi  the son  of Susi .

12 단 지파에서는 그말리의 아들 암미엘이요
12 Of the tribe  of Dan , Ammiel  the son  of Gemalli .

13 아셀 지파에서는 미가엘의 아들 스둘이요
13 Of the tribe  of Asher , Sethur  the son  of Michael .

14 납달리 지파에서는 웝시의 아들 나비요
14 Of the tribe  of Naphtali , Nahbi  the son  of Vophsi .

15 갓 지파에서는 마기의 아들 그우엘이니
15 Of the tribe  of Gad , Geuel  the son  of Machi .

16 이는 모세가 땅을 탐지하러 보낸 자들의 이름이라 모세가 눈의 아들 호세아를 여호수아라 칭하였더라
16 These are the names  of the men  which Moses  sent  to spy out  the land . And Moses  called  Oshea  the son  of Nun  Jehoshua .

17 모세가 가나안 땅을 탐지하러 그들을 보내며 이르되 너희는 남방길로 행하여 산지로 올라가서
17 And Moses  sent  them to spy out  the land  of Canaan , and said  unto them, Get you up  this way southward , and go up  into the mountain :

18 그 땅의 어떠함을 탐지하라 곧 그 땅 거민의 강약과 다소와
18 And see  the land , what it is

19 그들의 거하는 땅의 호 불호와 거하는 성읍이 진영인지 산성인지와
19 And what the land  is that they dwell in , whether it be good  or bad

20 토지의 후박과 수목의 유무니라 담대하라 또 그 땅 실과를 가져 오라 하니 그 때는 포도가 처음 익을 즈음이었더라
20 And what the land  is, whether it be fat  or lean , whether there be  wood  therein, or not. And be ye of good courage , and bring  of the fruit  of the land . Now the time  was the time  of the firstripe  grapes .

21 이에 그들이 올라가서 땅을 탐지하되 신 광야에서부터 하맛 어귀 르홉에 이르렀고
21 So they went up , and searched  the land  from the wilderness  of Zin  unto Rehob , as men come  to Hamath .

22 또 남방으로 올라가서 헤브론에 이르렀으니 헤브론은 애굽 소안보다 칠년 전에 세운 곳이라 그곳에 아낙 자손 아히만과 세새와 달매가 있었더라
22 And they ascended  by the south , and came  unto Hebron

23 또 에스골 골짜기에 이르러 거기서 포도 한 송이 달린 가지를 베어 둘이 막대기에 꿰어 메고 또 석류와 무화과를 취하니라
23 And they came  unto the brook  of Eshcol , and cut down  from thence a branch  with one  cluster  of grapes , and they bare  it between two  upon a staff

24 이스라엘 자손이 거기서 포도송이를 벤 고로 그곳을 에스골 골짜기라 칭하였더라
24 The place  was called  the brook  Eshcol , because of  the cluster of grapes  which the children  of Israel  cut down  from thence.

25 사십 일 동안에 땅을 탐지하기를 마치고 돌아와
25 And they returned  from searching  of the land  after  forty  days .

26 바란 광야 가데스에 이르러 모세와 아론과 이스라엘 자손의 온 회중에게 나아와 그들에게 회보하고 그 땅 실과를 보이고
26 And they went  and came  to Moses , and to Aaron , and to all the congregation  of the children  of Israel , unto the wilderness  of Paran , to Kadesh

27 모세에게 보고하여 가로되 당신이 우리를 보낸 땅에 간즉 과연 젖과 꿀이 그 땅에 흐르고 이것은 그 땅의 실과니이다
27 And they told  him, and said , We came  unto the land  whither thou sentest  us, and surely it floweth  with milk  and honey

28 그러나 그 땅 거민은 강하고 성읍은 견고하고 심히 클뿐 아니라 거기서 아낙 자손을 보았으며
28 Nevertheless  the people  be strong  that dwell  in the land , and the cities  are walled , and very  great : and moreover we saw  the children  of Anak  there.

29 아말렉인은 남방 땅에 거하고 헷인과 여부스인과 아모리인은 산지에 거하고 가나안인은 해변과 요단 가에 거하더이다
29 The Amalekites  dwell  in the land  of the south : and the Hittites , and the Jebusites , and the Amorites , dwell  in the mountains : and the Canaanites  dwell  by the sea , and by the coast  of Jordan .

30 갈렙이 모세 앞에서 백성을 안돈시켜 가로되 우리가 곧 올라가서 그 땅을 취하자 능히 이기리라 하나
30 And Caleb  stilled  the people  before Moses , and said , Let us go up  at once , and possess  it

31 그와 함께 올라갔던 사람들은 가로되 우리는 능히 올라가서 그 백성을 치지 못하리라 그들은 우리보다 강하니라 하고
31 But the men  that went up  with him said , We be not able  to go up  against the people

32 이스라엘 자손 앞에서 그 탐지한 땅을 악평하여 가로되 우리가 두루 다니며 탐지한 땅은 그 거민을 삼키는 땅이요 거기서 본 모든 백성은 신장이 장대한 자들이며
32 And they brought up  an evil report  of the land  which they had searched  unto the children  of Israel , saying , The land , through which we have gone  to search  it, is a land  that eateth up  the inhabitants  thereof

33 거기서 또 네피림 후손 아낙 자손 대장부들을 보았나니 우리는 스스로 보기에도 메뚜기 같으니 그들의 보기에도 그와 같았을 것이니라
33 And there we saw  the giants , the sons  of Anak , which come of the giants : and we were in our own sight  as grasshoppers , and so we were in their sight .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.