민수기 10장 > 오늘의 성경

민수기 10장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 2회
작성일 21-12-06 20:35
민수기 10장

1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1 And the LORD  spake  unto Moses , saying ,

2 은나팔 둘을 만들되 쳐서 만들어서 그것으로 회중을 소집하며 진을 진행케 할 것이라
2 Make  thee two  trumpets  of silver

3 두 나팔을 불 때에는 온 회중이 회막 문 앞에 모여서 네게로 나아올 것이요
3 And when they shall blow  with them , all the assembly  shall assemble  themselves to thee at the door  of the tabernacle  of the congregation .

4 하나만 불 때에는 이스라엘 천부장 된 족장들이 모여서 네게로 나아올 것이며
4 And if they blow  but with one  trumpet, then the princes , which are heads  of the thousands  of Israel , shall gather  themselves unto thee.

5 너희가 그것을 울려 불 때에는 동편 진들이 진행할 것이고
5 When ye blow  an alarm , then the camps  that lie  on the east parts  shall go forward .

6 제 이차로 울려 불 때에는 남편 진들이 진행할 것이라 무릇 진행하려 할 때에는 나팔소리를 울려 불 것이며
6 When ye blow  an alarm  the second time , then the camps  that lie  on the south side  shall take their journey : they shall blow  an alarm  for their journeys .

7 또 회중을 모을 때에도 나팔을 불 것이나 소리를 울려 불지 말것이며
7 But when the congregation  is to be gathered together , ye shall blow , but ye shall not sound an alarm .

8 그 나팔은 아론의 자손인 제사장들이 불찌니 이는 너희 대대에 영원한 율례니라
8 And the sons  of Aaron , the priests , shall blow  with the trumpets

9 또 너희 땅에서 너희가 자기를 압박하는 대적을 치러 나갈 때에는 나팔을 울려 불찌니 그리하면 너희 하나님 여호와가 너희를 기억하고 너희를 너희 대적에게서 구원하리라
9 And if ye go  to war  in your land  against  the enemy that oppresseth  you, then ye shall blow an alarm  with the trumpets

10 또 너희 희락의 날과 너희 정한 절기와 월삭에는 번제물의 위에와 화목제물의 위에 나팔을 불라 그로 말미암아 너희 하나님이 너희를 기억하리라 나는 너희 하나님 여호와니라
10 Also in the day  of your gladness , and in your solemn days , and in the beginnings  of your months , ye shall blow  with the trumpets  over your burnt offerings , and over the sacrifices  of your peace offerings

11 제 이년 이월 이십일에 구름이 증거막에서 떠오르매
11 And it came to pass on the twentieth  day of the second  month , in the second  year , that the cloud  was taken up  from off the tabernacle  of the testimony .

12 이스라엘 자손이 시내 광야에서 출발하여 자기 길을 행하더니 바란 광야에 구름이 머무니라
12 And the children  of Israel  took  their journeys  out of the wilderness  of Sinai

13 이와 같이 그들이 여호와께서 모세로 명하신 것을 좇아 진행하기를 시작하였는데
13 And they first  took their journey  according to the commandment  of the LORD  by the hand  of Moses .

14 수두로 유다 자손 진 기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 유다 군대는 암미나답의 아들 나손이 영솔하였고
14 In the first  place went  the standard  of the camp  of the children  of Judah  according to their armies : and over his host was Nahshon  the son  of Amminadab .

15 잇사갈 자손 지파의 군대는 수알의 아들 느다넬이 영솔하였고
15 And over the host  of the tribe  of the children  of Issachar  was Nethaneel  the son  of Zuar .

16 스불론 자손 지파의 군대는 헬론의 아들 엘리압이 영솔하였더라
16 And over the host  of the tribe  of the children  of Zebulun  was Eliab  the son  of Helon .

17 이에 성막을 걷으매 게르손 자손과 므라리 자손이 성막을 메고 발행하였으며
17 And the tabernacle  was taken down

18 다음으로 르우벤 진 기에 속한 자들이 그 군대대로 발행하였으니 르우벤의 군대는 스데울의 아들 엘리술이 영솔하였고
18 And the standard  of the camp  of Reuben  set forward  according to their armies : and over his host  was Elizur  the son  of Shedeur .

19 시므온 자손 지파의 군대는 수리삿대의 아들 슬루미엘이 영솔하였고
19 And over the host  of the tribe  of the children  of Simeon  was Shelumiel  the son  of Zurishaddai .

20 갓 자손 지파의 군대는 드우엘의 아들 엘리아삽이 영솔하였더라
20 And over the host  of the tribe  of the children  of Gad  was Eliasaph  the son  of Deuel .

21 고핫인은 성물을 메고 진행하였고 그들이 이르기 전에 성막을 세웠으며
21 And the Kohathites  set forward , bearing  the sanctuary : and the other did set up  the tabernacle  against they came .

22 다음으로 에브라임 자손 진 기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 에브라임 군대는 암미훗의 아들 엘리사마가 영솔하였고
22 And the standard  of the camp  of the children  of Ephraim  set forward  according to their armies : and over his host  was Elishama  the son  of Ammihud .

23 므낫세 자손 지파의 군대는 브다술의 아들 가말리엘이 영솔하였고
23 And over the host  of the tribe  of the children  of Manasseh  was Gamaliel  the son  of Pedahzur .

24 베냐민 자손 지파의 군대는 기드오니의 아들 아비단이 영솔하였더라
24 And over the host  of the tribe  of the children  of Benjamin  was Abidan  the son  of Gideoni .

25 다음으로 단 자손 진 기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 이 군대는 모든 진의 후진이었더라 단 군대는 암미삿대의 아들 아히에셀이 영솔하였고
25 And the standard  of the camp  of the children  of Dan  set forward , which was the rereward  of all the camps  throughout their hosts : and over his host  was Ahiezer  the son  of Ammishaddai .

26 아셀 자손 지파의 군대는 오그란의 아들 바기엘이 영솔하였고
26 And over the host  of the tribe  of the children  of Asher  was Pagiel  the son  of Ocran .

27 납달리 자손 지파의 군대는 에난의 아들 아히라가 영솔하였더라
27 And over the host  of the tribe  of the children  of Naphtali  was Ahira  the son  of Enan .

28 이스라엘 자손이 진행할 때에 이와 같이 그 군대를 따라 나아갔더라
28 Thus were  the journeyings  of the children  of Israel  according to their armies , when they set forward .

29 모세가 그 장인 미디안 사람 르우엘의 아들 호밥에게 이르되 여호와께서 주마 하신 곳으로 우리가 진행하나니 우리와 동행하자 그리하면 선대하리라 여호와께서 이스라엘에게 복을 내리리라 하셨느니라
29 And Moses  said  unto Hobab , the son  of Raguel  the Midianite , Moses ' father in law , We are journeying  unto the place  of which the LORD  said , I will give  it you: come  thou with us, and we will do thee good : for the LORD  hath spoken  good  concerning Israel .

30 호밥이 그에게 이르되 나는 가지 아니하고 내 고향 내 친족에게로 가리라
30 And he said  unto him, I will not go

31 모세가 가로되 청컨대 우리를 떠나지 마소서 당신은 우리가 광야에서 어떻게 진 칠 것을 아나니 우리의 눈이 되리이다
31 And he said , Leave  us not, I pray thee

32 우리와 동행하면 여호와께서 우리에게 복을 내리시는대로 우리도 당신에게 행하리이다
32 And it shall be, if thou go  with us, yea, it shall be, that what goodness  the LORD  shall do  unto us, the same will we do  unto thee.

33 그들이 여호와의 산에서 떠나 삼일 길을 행할 때에 여호와의 언약궤가 그 삼일 길에 앞서 행하며 그들의 쉴 곳을 찾았고
33 And they departed  from the mount  of the LORD  three  days ' journey : and the ark  of the covenant  of the LORD  went  before  them in the three  days ' journey , to search out  a resting place  for them.

34 그들이 행진할 때에 낮에는 여호와의 구름이 그 위에 덮였었더라
34 And the cloud  of the LORD  was upon them by day , when they went out  of the camp .

35 궤가 떠날 때에는 모세가 가로되 여호와여 일어나사 주의 대적들을 흩으시고 주를 미워하는 자로 주의 앞에서 도망하게 하소서 하였고
35 And it came to pass, when the ark  set forward , that Moses  said , Rise up , LORD , and let thine enemies  be scattered

36 궤가 쉴 때에는 가로되 여호와여 이스라엘 천만인에게로 돌아오소서 하였더라
36 And when it rested , he said , Return , O LORD , unto the many  thousands  of Israel .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.