민수기 7장 > 오늘의 성경

민수기 7장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 0회
작성일 21-12-06 20:35
민수기 7장

1 모세가 장막 세우기를 필하고 그것에 기름을 발라 거룩히 구별하고 또 그 모든 기구와 단과 그 모든 기구에 기름을 발라 거룩히 구별한 날에
1 And it came to pass on the day  that Moses  had fully  set up  the tabernacle , and had anointed  it, and sanctified  it, and all the instruments  thereof, both the altar  and all the vessels  thereof, and had anointed  them, and sanctified  them

2 이스라엘 족장들 곧 그들의 종족의 두령들이요 그 지파의 족장으로서 그 계수함을 입은 자의 감독된 자들이 예물을 드렸으니
2 That the princes  of Israel , heads  of the house  of their fathers , who were the princes  of the tribes , and were over  them that were numbered , offered :

3 그들의 여호와께 드린 예물은 덮개 있는 수레 여섯과 소 열 둘이니 족장 둘에 수레가 하나씩이요 하나에 소가 하나씩이라 그것들을 장막 앞에 드린지라
3 And they brought  their offering  before  the LORD , six  covered  wagons , and twelve  oxen

4 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
4 And the LORD  spake  unto Moses , saying ,

5 그것을 그들에게서 받아 레위인에게 주어 각기 직임대로 회막 봉사에 쓰게 할찌니라
5 Take  it of them, that they may be to do  the service  of the tabernacle  of the congregation

6 모세가 수레와 소를 받아 레위인에게 주었으니
6 And Moses  took  the wagons  and the oxen , and gave  them unto the Levites .

7 곧 게르손 자손들에게는 그 직임대로 수레 둘과 소 넷을 주었고
7 Two  wagons  and four  oxen  he gave  unto the sons  of Gershon , according  to their service :

8 므라리 자손들에게는 그 직임대로 수레 넷과 소 여덟을 주고 제사장 아론의 아들 이다말로 감독케 하였으나
8 And four  wagons  and eight  oxen  he gave  unto the sons  of Merari , according  unto their service , under the hand  of Ithamar  the son  of Aaron  the priest .

9 고핫 자손에게는 주지 아니하였으니 그들의 성소의 직임은 그 어깨로 메는 일을 하는 까닭이었더라
9 But unto the sons  of Kohath  he gave  none : because the service  of the sanctuary  belonging unto them was that they should bear  upon their shoulders .

10 단에 기름을 바르던 날에 족장들이 단의 봉헌을 위하여 예물을 가져다가 그 예물을 단 앞에 드리니라
10 And the princes  offered  for dedicating  of the altar  in the day  that it was anointed , even the princes  offered  their offering  before  the altar .

11 여호와께서 모세에게 이르시기를 족장들은 하루 한 사람씩 단의 봉헌 예물을 드릴찌니라 하셨더라
11 And the LORD  said  unto Moses , They shall offer  their offering , each  prince  on his day , for the dedicating  of the altar .

12 제 일일에 예물을 드린 자는 유다 지파 암미나답의 아들 나손이라
12 And he that offered  his offering  the first  day  was Nahshon  the son  of Amminadab , of the tribe  of Judah :

13 그 예물은 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
13 And his offering  was one  silver  charger , the weight  thereof was an hundred  and thirty  shekels, one  silver  bowl  of seventy  shekels , after the shekel  of the sanctuary

14 또 십 세겔중 금 숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고
14 One  spoon  of ten  shekels of gold , full  of incense :

15 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 어린 수양 하나이며
15 One  young  bullock , one  ram , one  lamb  of the first  year , for a burnt offering :

16 속죄제물로 수염소 하나이며
16 One  kid  of the goats  for a sin offering :

17 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미나답의 아들 나손의 예물이었더라
17 And for a sacrifice  of peace offerings , two  oxen , five  rams , five  he goats , five  lambs  of the first  year : this was the offering  of Nahshon  the son  of Amminadab .

18 제 이일에는 잇사갈의 족장 수알의 아들 느다넬이 드렸으니
18 On the second  day  Nethaneel  the son  of Zuar , prince  of Issachar , did offer :

19 그 드린 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
19 He offered  for his offering  one  silver  charger , the weight  whereof was an hundred  and thirty  shekels, one  silver  bowl  of seventy  shekels , after the shekel  of the sanctuary

20 또 십 세겔중 금 숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고
20 One  spoon  of gold  of ten  shekels, full  of incense :

21 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 어린 수양 하나이며
21 One  young  bullock , one  ram , one  lamb  of the first  year , for a burnt offering :

22 속죄제물로 수염소 하나이며
22 One  kid  of the goats  for a sin offering :

23 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 수알의 아들 느다넬의 예물이었더라
23 And for a sacrifice  of peace offerings , two  oxen , five  rams , five  he goats , five  lambs  of the first  year : this was the offering  of Nethaneel  the son  of Zuar .

24 제 삼일에는 스불론 자손의 족장 헬론의 아들 엘리압이 드렸으니
24 On the third  day  Eliab  the son  of Helon , prince  of the children  of Zebulun , did offer:

25 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
25 His offering  was one  silver  charger , the weight  whereof was an hundred  and thirty  shekels, one  silver  bowl  of seventy  shekels , after the shekel  of the sanctuary

26 또 십 세겔중 금 숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
26 One  golden  spoon  of ten  shekels, full  of incense :

27 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 어린 수양 하나이며
27 One  young  bullock , one  ram , one  lamb  of the first  year , for a burnt offering :

28 속죄제물로 수염소 하나이며
28 One  kid  of the goats  for a sin offering :

29 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 헬론의 아들 엘리압의 예물이었더라
29 And for a sacrifice  of peace offerings , two  oxen , five  rams , five  he goats , five  lambs  of the first  year : this was the offering  of Eliab  the son  of Helon .

30 제 사일에는 르우벤 자손의 족장 스데울의 아들 엘리술이 드렸으니
30 On the fourth  day  Elizur  the son  of Shedeur , prince  of the children  of Reuben , did offer:

31 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
31 His offering  was one  silver  charger  of the weight  of an hundred  and thirty  shekels, one  silver  bowl  of seventy  shekels , after the shekel  of the sanctuary

32 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
32 One  golden  spoon  of ten  shekels, full  of incense :

33 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 어린 수양 하나이며
33 One  young  bullock , one  ram , one  lamb  of the first  year , for a burnt offering :

34 속죄제물로 수염소 하나이며
34 One  kid  of the goats  for a sin offering :

35 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 스데울의 아들 엘리술의 예물이었더라
35 And for a sacrifice  of peace offerings , two  oxen , five  rams , five  he goats , five  lambs  of the first  year : this was the offering  of Elizur  the son  of Shedeur .

36 제 오일에는 시므온 자손의 족장 수리삿대의 아들 슬루미엘이 드렸으니
36 On the fifth  day  Shelumiel  the son  of Zurishaddai , prince  of the children  of Simeon , did offer:

37 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
37 His offering  was one  silver  charger , the weight  whereof was an hundred  and thirty  shekels, one  silver  bowl  of seventy  shekels , after the shekel  of the sanctuary

38 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
38 One  golden  spoon  of ten  shekels, full  of incense :

39 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 어린 수양 하나이며
39 One  young  bullock , one  ram , one  lamb  of the first  year , for a burnt offering :

40 속죄제물로 수염소 하나이며
40 One  kid  of the goats  for a sin offering :

41 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 수리삿대의 아들 슬루미엘의 예물이었더라
41 And for a sacrifice  of peace offerings , two  oxen , five  rams , five  he goats , five  lambs  of the first  year : this was the offering  of Shelumiel  the son  of Zurishaddai .

42 제 육일에는 갓 자손의 족장 드우엘의 아들 엘리아삽이 드렸으니
42 On the sixth  day  Eliasaph  the son  of Deuel , prince  of the children  of Gad , offered:

43 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
43 His offering  was one  silver  charger  of the weight  of an hundred  and thirty  shekels, a silver  bowl  of seventy  shekels , after the shekel  of the sanctuary

44 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
44 One  golden  spoon  of ten  shekels, full  of incense :

45 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 어린 수양 하나이며
45 One  young  bullock , one  ram , one  lamb  of the first  year , for a burnt offering :

46 속죄제물로 수염소 하나이며
46 One  kid  of the goats  for a sin offering :

47 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 드우엘의 아들 엘리아삽의 예물이었더라
47 And for a sacrifice  of peace offerings , two  oxen , five  rams , five  he goats , five  lambs  of the first  year : this was the offering  of Eliasaph  the son  of Deuel .

48 제 칠일에는 에브라임 자손의 족장 암미훗의 아들 엘리사마가 드렸으니
48 On the seventh  day  Elishama  the son  of Ammihud , prince  of the children  of Ephraim , offered:

49 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
49 His offering  was one  silver  charger , the weight  whereof was an hundred  and thirty  shekels, one  silver  bowl  of seventy  shekels , after the shekel  of the sanctuary

50 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
50 One  golden  spoon  of ten  shekels, full  of incense :

51 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 어린 수양 하나이며
51 One  young  bullock , one  ram , one  lamb  of the first  year , for a burnt offering :

52 속죄제물로 수염소 하나이며
52 One  kid  of the goats  for a sin offering :

53 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미훗의 아들 엘리사마의 예물이었더라
53 And for a sacrifice  of peace offerings , two  oxen , five  rams , five  he goats , five  lambs  of the first  year : this was the offering  of Elishama  the son  of Ammihud .

54 제 팔일에는 므낫세 자손의 족장 브다술의 아들 가말리엘이 드렸으니
54 On the eighth  day  offered Gamaliel  the son  of Pedahzur , prince  of the children  of Manasseh :

55 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
55 His offering  was one  silver  charger  of the weight  of an hundred  and thirty  shekels, one  silver  bowl  of seventy  shekels , after the shekel  of the sanctuary

56 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
56 One  golden  spoon  of ten  shekels, full  of incense :

57 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 어린 수양 하나이며
57 One  young  bullock , one  ram , one  lamb  of the first  year , for a burnt offering :

58 속죄제물로 수염소 하나이며
58 One  kid  of the goats  for a sin offering :

59 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 브다술의 아들 가말리엘의 예물이었더라
59 And for a sacrifice  of peace offerings , two  oxen , five  rams , five  he goats , five  lambs  of the first  year : this was the offering  of Gamaliel  the son  of Pedahzur .

60 제 구일에는 베냐민 자손의 족장 기드오니의 아들 아비단이 드렸으니
60 On the ninth  day  Abidan  the son  of Gideoni , prince  of the children  of Benjamin , offered:

61 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
61 His offering  was one  silver  charger , the weight  whereof was an hundred  and thirty  shekels, one  silver  bowl  of seventy  shekels , after the shekel  of the sanctuary

62 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
62 One  golden  spoon  of ten  shekels, full  of incense :

63 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 어린 수양 하나이며
63 One  young  bullock , one  ram , one  lamb  of the first  year , for a burnt offering :

64 속죄제물로 수염소 하나이며
64 One  kid  of the goats  for a sin offering :

65 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 기드오니의 아들 아비단의 예물이었더라
65 And for a sacrifice  of peace offerings , two  oxen , five  rams , five  he goats , five  lambs  of the first  year : this was the offering  of Abidan  the son  of Gideoni .

66 제 십일에는 단 자손의 족장 암미삿대의 아들 아히에셀이 드렸으니
66 On the tenth  day  Ahiezer  the son  of Ammishaddai , prince  of the children  of Dan , offered:

67 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
67 His offering  was one  silver  charger , the weight  whereof was an hundred  and thirty  shekels, one  silver  bowl  of seventy  shekels , after the shekel  of the sanctuary

68 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
68 One  golden  spoon  of ten  shekels, full  of incense :

69 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 어린 수양 하나이며
69 One  young  bullock , one  ram , one  lamb  of the first  year , for a burnt offering :

70 속죄 제물로 수염소 하나이며
70 One  kid  of the goats  for a sin offering :

71 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미삿대의 아들 아히에셀의 예물이었더라
71 And for a sacrifice  of peace offerings , two  oxen , five  rams , five  he goats , five  lambs  of the first  year : this was the offering  of Ahiezer  the son  of Ammishaddai .

72 제 십일일에는 아셀 자손의 족장 오그란의 아들 바기엘이 드렸으니
72 On the eleventh  day  Pagiel  the son  of Ocran , prince  of the children  of Asher , offered:

73 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
73 His offering  was one  silver  charger , the weight  whereof was an hundred  and thirty  shekels, one  silver  bowl  of seventy  shekels , after the shekel  of the sanctuary

74 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
74 One  golden  spoon  of ten  shekels, full  of incense :

75 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 어린 수양 하나이며
75 One  young  bullock , one  ram , one  lamb  of the first  year , for a burnt offering :

76 속죄제물로 수염소 하나이며
76 One  kid  of the goats  for a sin offering :

77 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 오그란의 아들 바기엘의 예물이었더라
77 And for a sacrifice  of peace offerings , two  oxen , five  rams , five  he goats , five  lambs  of the first  year : this was the offering  of Pagiel  the son  of Ocran .

78 제 십 이일에는 납달리 자손의 족장 에난의 아들 아히라가 드렸으니
78 On the twelfth  day  Ahira  the son  of Enan , prince  of the children  of Naphtali , offered:

79 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
79 His offering  was one  silver  charger , the weight  whereof was an hundred  and thirty  shekels, one  silver  bowl  of seventy  shekels , after the shekel  of the sanctuary

80 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
80 One  golden  spoon  of ten  shekels, full  of incense :

81 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 어린 수양 하나이며
81 One  young  bullock , one  ram , one  lamb  of the first  year , for a burnt offering :

82 속죄제물로 수염소 하나이며
82 One  kid  of the goats  for a sin offering :

83 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 에난의 아들 아히라의 예물이었더라
83 And for a sacrifice  of peace offerings , two  oxen , five  rams , five  he goats , five  lambs  of the first  year : this was the offering  of Ahira  the son  of Enan .

84 이는 곧 단에 기름 바르던 날에 이스라엘 족장들이 드린바 단의 봉헌 예물이라 은반이 열 둘이요 은바리가 열 둘이요 금숟가락이 열 둘이니
84 This was the dedication  of the altar , in the day  when it was anointed , by the princes  of Israel : twelve  chargers  of silver , twelve silver  bowls , twelve  spoons  of gold :

85 은반은 각각 일백 삼십 세겔중이요 은바리는 각각 칠십 세겔중이라 성소의 세겔대로 모든 기명의 은이 도합이 이천 사백 세겔이요
85 Each  charger  of silver  weighing an hundred  and thirty  shekels, each  bowl  seventy : all the silver  vessels  weighed two thousand  and four  hundred  shekels, after the shekel  of the sanctuary :

86 또 향을 채운 금숟가락이 열 둘이니 성소의 세겔대로 각각 십 세겔중이라 그 숟가락의 금이 도합이 일백 이십 세겔이요
86 The golden  spoons  were twelve  , full  of incense , weighing ten  shekels apiece , after the shekel  of the sanctuary : all the gold  of the spoons  was an hundred  and twenty  shekels.

87 또 번제물로 수송아지가 열 둘이요 수양이 열 둘이요 일년 된 어린 수양이 열 둘이요 그 소제물이며 속죄제물로 수염소가 열 둘이며
87 All the oxen  for the burnt offering  were twelve  bullocks , the rams  twelve  , the lambs  of the first  year  twelve  , with their meat offering : and the kids  of the goats  for sin offering  twelve  .

88 화목제물로 수소가 이십 사요 수양이 육십이요 수염소가 육십이요 일년 된 어린 수양이 육십이라 이는 단에 기름 바른 후에 드린바 단의 봉헌 예물이었더라
88 And all the oxen  for the sacrifice  of the peace offerings  were twenty  and four  bullocks , the rams  sixty , the he goats  sixty , the lambs  of the first  year  sixty . This was the dedication  of the altar , after  that it was anointed .

89 모세가 회막에 들어가서 여호와께 말씀하려 할 때에 증거궤 위 속죄소 위의 두 그룹 사이에서 자기에게 말씀하시는 목소리를 들었으니 여호와께서 그에게 말씀하심이었더라
89 And when Moses  was gone  into the tabernacle  of the congregation  to speak  with him, then he heard  the voice  of one speaking  unto him from off the mercy seat  that was upon the ark  of testimony , from between the two  cherubims : and he spake  unto him.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.