히브리서 12장 > 오늘의 성경

히브리서 12장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 4회
작성일 21-12-06 20:37
히브리서 12장

1 이러므로 우리에게 구름 같이 둘러싼 허다한 증인들이 있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄를 벗어 버리고 인내로써 우리 앞에 당한 경주를 경주하며
1 Wherefore  seeing we  also  are  compassed about  with so great  a cloud  of witnesses , let  us  lay aside  every  weight , and  the sin  which doth so easily beset  us, and let us run  with  patience  the race  that is set before  us ,

2 믿음의 주요 또 온전케 하시는 이인 예수를 바라보자 저는 그 앞에 있는 즐거움을 위하여 십자가를 참으사 부끄러움을 개의치 아니하시더니 하나님 보좌 우편에 앉으셨느니라
2 Looking  unto  Jesus  the author  and  finisher  of our faith

3 너희가 피곤하여 낙심치 않기 위하여 죄인들의 이같이 자기에게 거역한 일을 참으신 자를 생각하라
3 For  consider  him that endured  such  contradiction  of  sinners  against  himself , lest  ye be wearied  and faint  in your  minds .

4 너희가 죄와 싸우되 아직 피 흘리기까지는 대항치 아니하고
4 Ye have  not yet  resisted  unto  blood , striving  against  sin .

5 또 아들들에게 권하는 것 같이 너희에게 권면하신 말씀을 잊었도다 일렀으되 내 아들아 주의 징계하심을 경히 여기지 말며 그에게 꾸지람을 받을 때에 낙심하지 말라
5 And  ye have forgotten  the exhortation  which  speaketh  unto you  as  unto children , My  son , despise  not  thou  the chastening  of the Lord , nor  faint  when thou art rebuked  of  him :

6 주께서 그 사랑하시는 자를 징계하시고 그의 받으시는 아들마다 채찍질하심이니라 하였으니
6 For  whom  the Lord  loveth  he chasteneth , and  scourgeth  every  son  whom  he receiveth .

7 너희가 참음은 징계를 받기 위함이라 하나님이 아들과 같이 너희를 대우하시나니 어찌 아비가 징계하지 않는 아들이 있으리요
7 If  ye endure  chastening , God  dealeth  with you  as  with sons

8 징계는 다 받는 것이거늘 너희에게 없으면 사생자요 참 아들이 아니니라
8 But  if  ye be  without  chastisement , whereof  all  are  partakers , then  are ye  bastards , and  not  sons .

9 또 우리 육체의 아버지가 우리를 징계하여도 공경하였거든 하물며 모든 영의 아버지께 더욱 복종하여 살려 하지 않겠느냐
9 Furthermore  we have had  fathers  of our  flesh  which corrected  us, and  we gave them reverence : shall we  not  much  rather  be in subjection  unto the Father  of spirits , and  live ?

10 저희는 잠시 자기의 뜻대로 우리를 징계하였거니와 오직 하나님은 우리의 유익을 위하여 그의 거룩하심에 참예케 하시느니라
10 For  they verily  for  a few  days  chastened  us after  their own  pleasure

11 무릇 징계가 당시에는 즐거워 보이지 않고 슬퍼 보이나 후에 그로 말미암아 연달한 자에게는 의의 평강한 열매를 맺나니
11 Now  no  chastening  for  the present  seemeth  to be  joyous , but  grievous : nevertheless  afterward  it yieldeth  the peaceable  fruit  of righteousness  unto them which are exercised  thereby  .

12 그러므로 피곤한 손과 연약한 무릎을 일으켜 세우고
12 Wherefore  lift up  the hands  which hang down , and  the feeble  knees

13 너희 발을 위하여 곧은 길을 만들어 저는 다리로 하여금 어그러지지 않고 고침을 받게 하라
13 And  make  straight  paths  for your  feet , lest that  which is lame  be turned out of the way

14 모든 사람으로 더불어 화평함과 거룩함을 좇으라 이것이 없이는 아무도 주를 보지 못하리라
14 Follow  peace  with  all  men, and  holiness , without  which  no man  shall see  the Lord :

15 너희는 돌아보아 하나님 은혜에 이르지 못하는 자가 있는가 두려워하고 또 쓴 뿌리가 나서 괴롭게 하고 많은 사람이 이로 말미암아 더러움을 입을까 두려워하고
15 Looking diligently  lest  any man  fail  of  the grace  of God

16 음행하는 자와 혹 한 그릇 식물을 위하여 장자의 명분을 판 에서와 같이 망령된 자가 있을까 두려워하라
16 Lest  there be any  fornicator , or  profane person , as  Esau , who  for  one  morsel of meat  sold  his  birthright .

17 너희의 아는 바와 같이 저가 그 후에 축복을 기업으로 받으려고 눈물을 흘리며 구하되 버린 바가 되어 회개할 기회를 얻지 못하였느니라
17 For  ye know  how  that afterward  , when he would  have inherited  the blessing , he was rejected : for  he found  no  place  of repentance , though  he sought  it  carefully  with  tears .

18 너희의 이른 곳은 만질만한 불 붙는 산과 흑운과 흑암과 폭풍과
18 For  ye are  not  come  unto the mount  that might be touched , and  that burned  with fire , nor  unto blackness , and  darkness , and  tempest ,

19 나팔 소리와 말하는 소리가 아니라 그 소리를 듣는 자들은 더 말씀하지 아니하시기를 구하였으니
19 And  the sound  of a trumpet , and  the voice  of words

20 이는 짐승이라도 산에 이르거든 돌로 침을 당하리라 하신 명을 저희가 견디지 못함이라
20 (For  they could  not  endure  that which was commanded , And if so much as  a beast  touch  the mountain , it shall be stoned , or  thrust through  with a dart :

21 그 보이는 바가 이렇듯이 무섭기로 모세도 이르되 내가 심히 두렵고 떨린다 하였으나
21 And  so  terrible  was  the sight , that Moses  said , I exceedingly fear  and  quake :)

22 그러나 너희가 이른 곳은 시온산과 살아계신 하나님의 도성인 하늘의 예루살렘과 천만 천사와
22 But  ye are come  unto mount  Sion , and  unto the city  of the living  God , the heavenly  Jerusalem , and  to an innumerable company  of angels ,

23 하늘에 기록한 장자들의 총회와 교회와 만민의 심판자이신 하나님과 및 온전케 된 의인의 영들과
23 To the general assembly  and  church  of the firstborn , which are written  in  heaven , and  to God  the Judge  of all , and  to the spirits  of just men  made perfect ,

24 새 언약의 중보이신 예수와 및 아벨의 피보다 더 낫게 말하는 뿌린 피니라
24 And  to Jesus  the mediator  of the new  covenant , and  to the blood  of sprinkling , that speaketh  better things  than  that of Abel .

25 너희는 삼가 말하신 자를 거역하지 말라 땅에서 경고하신 자를 거역한 저희가 피하지 못하였거든 하물며 하늘로 좇아 경고하신 자를 배반하는 우리일까보냐
25 See  that ye refuse  not  him that speaketh . For  if  they  escaped  not  who refused him  that spake  on  earth , much  more  shall not we  escape, if we turn away from him  that speaketh from  heaven :

26 그 때에는 그 소리가 땅을 진동하였거니와 이제는 약속하여 가라사대 내가 또 한번 땅만 아니라 하늘도 진동하리라 하셨느니라
26 Whose  voice  then  shook  the earth : but  now  he hath promised , saying , Yet  once more  I  shake  not  the earth  only , but  also  heaven .

27 이 또 한번이라 하심은 진동치 아니하는 것을 영존케 하기 위하여 진동할 것들 곧 만든 것들의 변동 될 것을 나타내심이니라
27 And  this word, Yet  once more , signifieth  the removing  of those things that are shaken , as  of things that are made , that  those things which cannot  be shaken  may remain .

28 그러므로 우리가 진동치 못할 나라를 받았은즉 은혜를 받자 이로 말미암아 경건함과 두려움으로 하나님을 기쁘시게 섬길찌니
28 Wherefore  we receiving  a kingdom  which cannot be moved , let us have  grace , whereby  we may serve  God  acceptably  with  reverence  and  godly fear :

29 우리 하나님은 소멸하는 불이심이니라
29 For  our  God  is a consuming  fire .


등록된 댓글이 없습니다.