히브리서 11장 > 오늘의 성경

히브리서 11장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 26회
작성일 21-12-06 20:37
히브리서 11장

1 믿음은 바라는 것들의 실상이요 보지 못하는 것들의 증거니
1 Now  faith  is  the substance  of things hoped for , the evidence  of things  not  seen .

2 선진들이 이로써 증거를 얻었느니라
2 For  by  it  the elders  obtained a good report .

3 믿음으로 모든 세계가 하나님의 말씀으로 지어진 줄을 우리가 아나니 보이는 것은 나타난 것으로 말미암아 된 것이 아니니라
3 Through faith  we understand  that the worlds  were framed  by the word  of God , so  that things which  are seen  were  not  made  of  things which do appear .

4 믿음으로 아벨은 가인보다 더 나은 제사를 하나님께 드림으로 의로운 자라 하시는 증거를 얻었으니 하나님이 그 예물에 대하여 증거하심이라 저가 죽었으나 그 믿음으로써 오히려 말하느니라
4 By faith  Abel  offered  unto God  a more excellent  sacrifice  than  Cain , by  which  he obtained witness  that he was  righteous , God  testifying  of  his  gifts : and  by  it  he being dead  yet  speaketh  .

5 믿음으로 에녹은 죽음을 보지 않고 옮기웠으니 하나님이 저를 옮기심으로 다시 보이지 아니하니라 저는 옮기우기 전에 하나님을 기쁘시게 하는 자라 하는 증거를 받았느니라
5 By faith  Enoch  was translated  that he should  not  see  death

6 믿음이 없이는 기쁘시게 못하나니 하나님께 나아가는 자는 반드시 그가 계신 것과 또한 그가 자기를 찾는 자들에게 상 주시는 이심을 믿어야 할찌니라
6 But  without  faith  it is impossible  to please  him: for  he that cometh  to God  must  believe  that  he is , and  that he is  a rewarder  of them that diligently seek  him .

7 믿음으로 노아는 아직 보지 못하는 일에 경고하심을 받아 경외함으로 방주를 예비하여 그 집을 구원하였으니 이로 말미암아 세상을 정죄하고 믿음을 좇는 의의 후사가 되었느니라
7 By faith  Noah , being warned of God  of  things not  seen  as yet , moved with fear , prepared  an ark  to  the saving  of his  house

8 믿음으로 아브라함은 부르심을 받았을 때에 순종하여 장래 기업으로 받을 땅에 나갈쌔 갈 바를 알지 못하고 나갔으며
8 By faith  Abraham , when he was called  to go out  into  a place  which  he should after  receive  for  an inheritance , obeyed

9 믿음으로 저가 외방에 있는 것 같이 약속하신 땅에 우거하여 동일한 약속을 유업으로 함께 받은 이삭과 야곱으로 더불어 장막에 거하였으니
9 By faith  he sojourned  in  the land  of promise , as  in a strange country , dwelling  in  tabernacles  with  Isaac  and  Jacob , the heirs with him  of the same  promise :

10 이는 하나님의 경영하시고 지으실 터가 있는 성을 바랐음이니라
10 For  he looked for  a city  which hath  foundations , whose  builder  and  maker  is God .

11 믿음으로 사라 자신도 나이 늙어 단산하였으나 잉태하는 힘을 얻었으니 이는 약속하신 이를 미쁘신 줄 앎이라
11 Through faith  also  Sara  herself  received  strength  to  conceive  seed , and  was delivered of a child  when she was past  age  , because  she judged  him faithful  who had promised .

12 이러므로 죽은 자와 방불한 한 사람으로 말미암아 하늘에 허다한 별과 또 해변의 무수한 모래와 같이 많이 생육하였느니라
12 Therefore  sprang there  even  of  one , and  him  as good as dead , so many as  the stars  of the sky  in multitude , and  as  the sand  which  is by  the sea  shore  innumerable .

13 이 사람들은 다 믿음을 따라 죽었으며 약속을 받지 못하였으되 그것들을 멀리서 보고 환영하며 또 땅에서는 외국인과 나그네로라 증거하였으니
13 These  all  died  in  faith , not  having received  the promises , but  having seen  them  afar off , and  were persuaded of  them, and  embraced  them, and  confessed  that  they were  strangers  and  pilgrims  on  the earth .

14 이같이 말하는 자들은 본향 찾는 것을 나타냄이라
14 For  they that say  such things  declare plainly  that  they seek  a country .

15 저희가 나온 바 본향을 생각하였더면 돌아갈 기회가 있었으려니와
15 And  truly , if  they had been mindful  of that  country from  whence  they came out , they might  have had  opportunity  to have returned .

16 저희가 이제는 더 나은 본향을 사모하니 곧 하늘에 있는 것이라 그러므로 하나님이 저희 하나님이라 일컬음 받으심을 부끄러워 아니하시고 저희를 위하여 한 성을 예비하셨느니라
16 But  now  they desire  a better  country, that is , an heavenly : wherefore  God  is  not  ashamed  to be called  their  God : for  he hath prepared  for them  a city .

17 아브라함은 시험을 받을 때에 믿음으로 이삭을 드렸으니 저는 약속을 받은 자로되 그 독생자를 드렸느니라
17 By faith  Abraham , when he was tried , offered up  Isaac : and  he that had received  the promises  offered up  his only begotten  son,

18 저에게 이미 말씀하시기를 네 자손이라 칭할 자는 이삭으로 말미암으리라 하셨으니
18 Of  whom  it was said , That  in  Isaac  shall  thy  seed  be called :

19 저가 하나님이 능히 죽은 자 가운데서 다시 살리실 줄로 생각한지라 비유컨대 죽은 자 가운데서 도로 받은 것이니라
19 Accounting  that  God  was able  to raise him up , even  from  the dead

20 믿음으로 이삭은 장차 오는 일에 대하여 야곱과 에서에게 축복하였으며
20 By faith  Isaac  blessed  Jacob  and  Esau  concerning  things to come .

21 믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 각 아들에게 축복하고 그 지팡이 머리에 의지하여 경배하였으며
21 By faith  Jacob , when he was a dying , blessed  both  the sons  of Joseph

22 믿음으로 요셉은 임종시에 이스라엘 자손들의 떠날 것을 말하고 또 자기 해골을 위하여 명하였으며
22 By faith  Joseph , when he died , made mention  of  the departing  of the children  of Israel

23 믿음으로 모세가 났을 때에 그 부모가 아름다운 아이임을 보고 석달 동안 숨겨 임금의 명령을 무서워 아니하였으며
23 By faith  Moses , when he was born , was hid  three months  of  his  parents , because  they saw  he was a proper  child

24 믿음으로 모세는 장성하여 바로의 공주의 아들이라 칭함을 거절하고
24 By faith  Moses , when he was come  to years , refused  to be called  the son  of Pharaoh's  daughter

25 도리어 하나님의 백성과 함께 고난 받기를 잠시 죄악의 낙을 누리는 것보다 더 좋아하고
25 Choosing  rather  to suffer affliction  with the people  of God , than  to enjoy the pleasures  of sin  for a season

26 그리스도를 위하여 받는 능욕을 애굽의 모든 보화보다 더 큰 재물로 여겼으니 이는 상주심을 바라봄이라
26 Esteeming  the reproach  of Christ  greater  riches  than  the treasures  in  Egypt : for  he had respect  unto  the recompence of the reward .

27 믿음으로 애굽을 떠나 임금의 노함을 무서워 아니하고 곧 보이지 아니하는 자를 보는 것 같이 하여 참았으며
27 By faith  he forsook  Egypt , not  fearing  the wrath  of the king : for  he endured , as  seeing  him who is invisible .

28 믿음으로 유월절과 피 뿌리는 예를 정하였으니 이는 장자를 멸하는 자로 저희를 건드리지 않게 하려한 것이며
28 Through faith  he kept  the passover , and  the sprinkling  of blood , lest  he that destroyed  the firstborn  should touch  them .

29 믿음으로 저희가 홍해를 육지 같이 건넜으나 애굽 사람들은 이것을 시험하다가 빠져 죽었으며
29 By faith  they passed through  the Red  sea  as  by  dry  land: which  the Egyptians  assaying  to do  were drowned .

30 믿음으로 칠일 동안 여리고를 두루 다니매 성이 무너졌으며
30 By faith  the walls  of Jericho  fell down , after they were compassed  about  seven  days .

31 믿음으로 기생 라합은 정탐군을 평안히 영접하였으므로 순종치 아니한 자와 함께 멸망치 아니하였도다
31 By faith  the harlot  Rahab  perished  not  with them that believed not , when she had received  the spies  with  peace .

32 내가 무슨 말을 더 하리요 기드온, 바락, 삼손, 입다와 다윗과 사무엘과 및 선지자들의 일을 말하려면 내게 시간이 부족하리로다
32 And  what  shall I  more  say ? for  the time  would fail  me  to tell  of  Gedeon , and  of Barak , and  of Samson , and  of Jephthae

33 저희가 믿음으로 나라들을 이기기도 하며 의를 행하기도 하며 약속을 받기도 하며 사자들의 입을 막기도 하며
33 Who  through  faith  subdued  kingdoms , wrought  righteousness , obtained  promises , stopped  the mouths  of lions ,

34 불의 세력을 멸하기도 하며 칼날을 피하기도 하며 연약한 가운데서 강하게 되기도 하며 전쟁에 용맹되어 이방 사람들의 진을 물리치기도 하며
34 Quenched  the violence  of fire , escaped  the edge  of the sword , out of  weakness  were made strong , waxed  valiant  in  fight , turned to flight  the armies  of the aliens .

35 여자들은 자기의 죽은 자를 부활로 받기도 하며 또 어떤이들은 더 좋은 부활을 얻고자 하여 악형을 받되 구차히 면하지 아니하였으며
35 Women  received  their  dead  raised to life again  : and  others  were tortured , not  accepting  deliverance

36 또 어떤이들은 희롱과 채찍질 뿐 아니라 결박과 옥에 갇히는 시험도 받았으며
36 And  others  had  trial  of cruel mockings  and  scourgings , yea , moreover  of bonds  and  imprisonment :

37 돌로 치는 것과 톱으로 켜는 것과 시험과 칼에 죽는 것을 당하고 양과 염소의 가죽을 입고 유리하여 궁핍과 환난과 학대를 받았으니
37 They were stoned , they were sawn asunder , were tempted , were slain  with  the sword  : they wandered about  in  sheepskins  and  goatskins

38 (이런 사람은 세상이 감당치 못하도다) 저희가 광야와 산중과 암혈과 토굴에 유리하였느니라
38 (Of whom  the world  was  not  worthy :) they wandered  in  deserts , and  in mountains , and  in dens  and  caves  of the earth .

39 이 사람들이 다 믿음으로 말미암아 증거를 받았으나 약속을 받지 못하였으니
39 And  these  all , having obtained a good report  through  faith , received  not  the promise :

40 이는 하나님이 우리를 위하여 더 좋은 것을 예비하셨은즉 우리가 아니면 저희로 온전함을 이루지 못하게 하려 하심이니라
40 God  having provided  some  better  thing  for  us , that  they  without  us  should  not  be made perfect .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.