히브리서 10장 > 오늘의 성경

히브리서 10장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 1회
작성일 21-12-06 20:37
히브리서 10장

1 율법은 장차 오는 좋은 일의 그림자요 참형상이 아니므로 해마다 늘 드리는 바 같은 제사로는 나아오는 자들을 언제든지 온전케 할 수 없느니라
1 For  the law  having  a shadow  of good things  to come , and not  the very  image  of the things , can  never  with those  sacrifices  which  they offered  year by year  continually  make  the comers thereunto  perfect .

2 그렇지 아니하면 섬기는 자들이 단번에 정결케 되어 다시 죄를 깨닫는 일이 없으리니 어찌 드리는 일을 그치지 아니하였으리요
2 For then  would they  not  have ceased  to be offered ? because  that the worshippers  once  purged  should have had  no  more  conscience  of sins .

3 그러나 이 제사들은 해마다 죄를 생각하게 하는 것이 있나니
3 But  in  those  sacrifices there is a remembrance again  made of sins  every  year .

4 이는 황소와 염소의 피가 능히 죄를 없이 하지 못함이라
4 For  it is not possible  that the blood  of bulls  and  of goats  should take away  sins .

5 그러므로 세상에 임하실 때에 가라사대 하나님이 제사와 예물을 원치 아니하시고 오직 나를 위하여 한 몸을 예비하셨도다
5 Wherefore  when he cometh  into  the world , he saith , Sacrifice  and  offering  thou wouldest  not , but  a body  hast thou prepared  me :

6 전체로 번제함과 속죄제는 기뻐하지 아니하시나니
6 In burnt offerings  and  sacrifices for  sin  thou hast had  no  pleasure .

7 이에 내가 말하기를 하나님이여 보시옵소서 두루마리 책에 나를 가리켜 기록한 것과 같이 하나님의 뜻을 행하러 왔나이다 하시니라
7 Then  said I , Lo , I come  (in  the volume  of the book  it is written  of  me ,) to do  thy  will , O God .

8 위에 말씀하시기를 제사와 예물과 전체로 번제함과 속죄제는 원치도 아니하고 기뻐하지도 아니하신다 하셨고 (이는 다 율법을 따라 드리는 것이라)
8 Above  when he said ,  Sacrifice  and  offering  and  burnt offerings  and  offering for  sin  thou wouldest  not , neither  hadst pleasure  therein

9 그 후에 말씀하시기를 보시옵소서 내가 하나님의 뜻을 행하러 왔나이다 하셨으니 그 첫 것을 폐하심은 둘째 것을 세우려 하심이니라
9 Then  said he , Lo , I come  to do  thy  will , O God . He taketh away  the first , that  he may establish  the second .

10 이 뜻을 좇아 예수 그리스도의 몸을 단번에 드리심으로 말미암아 우리가 거룩함을 얻었노라
10 By  the which  will  we are  sanctified  through  the offering  of the body  of Jesus  Christ  once  for all.

11 제사장마다 매일 서서 섬기며 자주 같은 제사를 드리되 이 제사는 언제든지 죄를 없게 하지 못하거니와
11 And  every  priest  standeth  daily  ministering  and  offering  oftentimes  the same  sacrifices , which  can  never  take away  sins :

12 오직 그리스도는 죄를 위하여 한 영원한 제사를 드리시고 하나님 우편에 앉으사
12 But  this man , after he had offered  one  sacrifice  for  sins  for  ever , sat down  on  the right hand  of God

13 그 후에 자기 원수들로 자기 발등상이 되게 하실 때까지 기다리시나니
13 From henceforth  expecting  till  his  enemies  be made  his footstool  .

14 저가 한 제물로 거룩하게 된 자들을 영원히 온전케 하셨느니라
14 For  by one  offering  he hath perfected  for  ever  them that are sanctified .

15 또한 성령이 우리에게 증거하시되
15 Whereof  the Holy  Ghost  also  is a witness  to us : for  after  that he had said before ,

16 주께서 가라사대 그날 후로는 저희와 세울 언약이 이것이라 하시고 내 법을 저희 마음에 두고 저희 생각에 기록하리라 하신 후에
16 This  is the covenant  that  I will make  with  them  after  those  days , saith  the Lord , I will put  my  laws  into  their  hearts , and  in  their  minds  will I write  them

17 또 저희 죄와 저희 불법을 내가 다시 기억지 아니하리라 하셨으니
17 And  their  sins  and  iniquities  will I remember  no  more .

18 이것을 사하셨은즉 다시 죄를 위하여 제사드릴 것이 없느니라
18 Now  where  remission  of these  is, there is no  more  offering  for  sin .

19 그러므로 형제들아 우리가 예수의 피를 힘입어 성소에 들어갈 담력을 얻었나니
19 Having  therefore , brethren , boldness  to  enter  into the holiest  by  the blood  of Jesus ,

20 그 길은 우리를 위하여 휘장 가운데로 열어 놓으신 새롭고 산 길이요 휘장은 곧 저의 육체니라
20 By a new  and  living  way , which  he hath consecrated  for us , through  the veil , that is to say , his  flesh

21 또 하나님의 집 다스리는 큰 제사장이 계시매
21 And  having an high  priest  over  the house  of God

22 우리가 마음에 뿌림을 받아 양심의 악을 깨닫고 몸을 맑은 물로 씻었으니 참 마음과 온전한 믿음으로 하나님께 나아가자
22 Let us draw near  with  a true  heart  in  full assurance  of faith , having  our hearts  sprinkled  from  an evil  conscience , and  our bodies  washed  with pure  water .

23 또 약속하신 이는 미쁘시니 우리가 믿는 도리의 소망을 움직이지 말고 굳게 잡아
23 Let us hold fast  the profession  of our faith  without wavering

24 서로 돌아보아 사랑과 선행을 격려하며
24 And  let us consider  one another  to  provoke  unto love  and  to good  works :

25 모이기를 폐하는 어떤 사람들의 습관과 같이 하지 말고 오직 권하여 그날이 가까움을 볼수록 더욱 그리하자
25 Not  forsaking  the assembling  of ourselves  together , as  the manner  of some  is

26 우리가 진리를 아는 지식을 받은 후 짐짓 죄를 범한즉 다시 속죄하는 제사가 없고
26 For  if we  sin  wilfully  after  that we have received  the knowledge  of the truth , there remaineth  no more  sacrifice  for  sins ,

27 오직 무서운 마음으로 심판을 기다리는 것과 대적하는 자를 소멸할 맹렬한 불만 있으리라
27 But  a certain  fearful  looking for  of judgment  and  fiery  indignation , which shall devour  the adversaries .

28 모세의 법을 폐한 자도 두 세 증인을 인하여 불쌍히 여김을 받지 못하고 죽었거든
28 He  that despised  Moses ' law  died  without  mercy  under  two  or  three  witnesses :

29 하물며 하나님 아들을 밟고 자기를 거룩하게 한 언약의 피를 부정한 것으로 여기고 은혜의 성령을 욕되게 하는 자의 당연히 받을 형벌이 얼마나 더 중하겠느냐 너희는 생각하라
29 Of how much  sorer  punishment , suppose ye , shall he be thought worthy , who  hath trodden under foot  the Son  of God , and  hath counted  the blood  of the covenant , wherewith  he was sanctified , an unholy thing , and  hath done despite  unto the Spirit  of grace ?

30 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라 하시고 또 다시 주께서 그의 백성을 심판하리라 말씀하신 것을 우리가 아노니
30 For  we know  him that hath said , Vengeance  belongeth unto me , I  will recompense , saith  the Lord . And  again , The Lord  shall judge  his  people .

31 살아계신 하나님의 손에 빠져 들어가는 것이 무서울진저
31 It is a fearful thing  to fall  into  the hands  of the living  God .

32 전날에 너희가 빛을 받은 후에 고난의 큰 싸움에 참은 것을 생각하라
32 But  call to remembrance  the former  days , in  which , after ye were illuminated , ye endured  a great  fight  of afflictions

33 혹 비방과 환난으로써 사람에게 구경거리가 되고 혹 이런 형편에 있는 자들로 사귀는 자 되었으니
33 Partly  , whilst ye were made a gazingstock  both  by reproaches  and  afflictions

34 너희가 갇힌 자를 동정하고 너희 산업을 빼앗기는 것도 기쁘게 당한 것은 더 낫고 영구한 산업이 있는 줄 앎이라
34 For  ye had compassion of me  in my  bonds , and  took  joyfully  the spoiling  of your  goods , knowing  in  yourselves  that ye have  in  heaven  a better  and  an enduring  substance .

35 그러므로 너희 담대함을 버리지 말라 이것이 큰 상을 얻느니라
35 Cast  not  away  therefore  your  confidence , which  hath  great  recompence of reward .

36 너희에게 인내가 필요함은 너희가 하나님의 뜻을 행한 후에 약속을 받기 위함이라
36 For  ye have  need  of patience , that , after ye have done  the will  of God , ye might receive  the promise .

37 잠시 잠깐 후면 오실 이가 오시리니 지체하지 아니하시리라
37 For  yet  a little  while  , and he that shall come  will come , and  will  not  tarry .

38 오직 나의 의인은 믿음으로 말미암아 살리라 또한 뒤로 물러가면 내 마음이 저를 기뻐하지 아니하리라 하셨느니라
38 Now  the just  shall live  by  faith : but  if  any man draw back , my  soul  shall have  no  pleasure  in  him .

39 우리는 뒤로 물러가 침륜에 빠질 자가 아니요 오직 영혼을 구원함에 이르는 믿음을 가진 자니라
39 But  we  are  not  of them who draw back  unto  perdition

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.