히브리서 7장 > 오늘의 성경

히브리서 7장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 2회
작성일 21-12-06 20:37
히브리서 7장

1 이 멜기세덱은 살렘 왕이요 지극히 높으신 하나님의 제사장이라 여러 임금을 쳐서 죽이고 돌아오는 아브라함을 만나 복을 빈 자라
1 For  this  Melchisedec , king  of Salem , priest  of the most high  God , who  met  Abraham  returning  from  the slaughter  of the kings , and  blessed  him

2 아브라함이 일체 십분의 일을 그에게 나눠 주니라 그 이름을 번역한즉 첫째 의의 왕이요 또 살렘 왕이니 곧 평강의 왕이요
2 To whom  also  Abraham  gave  a tenth part  of  all

3 아비도 없고 어미도 없고 족보도 없고 시작한 날도 없고 생명의 끝도 없어 하나님 아들과 방불하여 항상 제사장으로 있느니라
3 Without father , without mother , without descent , having  neither  beginning  of days , nor  end  of life

4 이 사람의 어떻게 높은 것을 생각하라 조상 아브라함이 노략물 중 좋은 것으로 십분의 일을 저에게 주었느니라
4 Now  consider  how great  this man  was, unto whom  even  the patriarch  Abraham  gave  the tenth  of  the spoils .

5 레위의 아들들 가운데 제사장의 직분을 받는 자들이 율법을 좇아 아브라함의 허리에서 난 자라도 자기 형제인 백성에게서 십분의 일을 취하라는 명령을 가졌으나
5 And  verily  they that are of  the sons  of Levi , who  receive  the office of the priesthood , have  a commandment  to take tithes  of the people  according to  the law , that is , of their  brethren , though  they come  out of  the loins  of Abraham :

6 레위 족보에 들지 아니한 멜기세덱은 아브라함에게서 십분의 일을 취하고 그 약속 얻은 자를 위하여 복을 빌었나니
6 But  he whose descent is  not  counted  from  them  received tithes  of Abraham , and  blessed  him that had  the promises .

7 폐일언하고 낮은 자가 높은 자에게 복 빎을 받느니라
7 And  without  all  contradiction  the less  is blessed  of  the better .

8 또 여기는 죽을 자들이 십분의 일을 받으나 저기는 산다고 증거를 얻은 자가 받았느니라
8 And  here  men  that die  receive  tithes

9 또한 십분의 일을 받는 레위도 아브라함으로 말미암아 십분의 일을 바쳤다 할 수 있나니
9 And  as  I may so say  , Levi  also , who  receiveth  tithes , payed tithes  in  Abraham .

10 이는 멜기세덱이 아브라함을 만날 때에 레위는 아직 자기 조상의 허리에 있었음이니라
10 For  he was  yet  in  the loins  of his father , when  Melchisedec  met  him .

11 레위 계통의 제사 직분으로 말미암아 온전함을 얻을 수 있었으면 (백성이 그 아래서 율법을 받았으니) 어찌하여 아론의 반차를 좇지 않고 멜기세덱의 반차를 좇는 별다른 한 제사장을 세울 필요가 있느뇨
11 If  therefore  perfection  were  by  the Levitical  priesthood , (for  under  it  the people  received the law ,) what  further  need  was there that another  priest  should rise  after  the order  of Melchisedec , and  not  be called  after  the order  of Aaron ?

12 제사 직분이 변역한즉 율법도 반드시 변역하리니
12 For  the priesthood  being changed , there is made  of  necessity  a change  also  of the law .

13 이것은 한 사람도 제단 일을 받들지 않는 다른 지파에 속한 자를 가리켜 말한 것이라
13 For  he of  whom  these things  are spoken  pertaineth  to another  tribe , of  which  no man  gave attendance  at the altar .

14 우리 주께서 유다로 좇아 나신 것이 분명하도다 이 지파에는 모세가 제사장들에 관하여 말한 것이 하나도 없고
14 For  it is evident  that  our  Lord  sprang  out of  Juda

15 멜기세덱과 같은 별다른 한 제사장이 일어난 것을 보니 더욱 분명하도다
15 And  it is  yet  far more  evident : for  that after  the similitude  of Melchisedec  there ariseth  another  priest ,

16 그는 육체에 상관된 계명의 법을 좇지 아니하고 오직 무궁한 생명의 능력을 좇아 된 것이니
16 Who  is made , not  after  the law  of a carnal  commandment , but  after  the power  of an endless  life .

17 증거하기를 네가 영원히 멜기세덱의 반차를 좇는 제사장이라 하였도다
17 For  he testifieth ,  Thou  art a priest  for  ever  after  the order  of Melchisedec .

18 전엣 계명이 연약하며 무익하므로 폐하고
18 For  there is  verily  a disannulling  of the commandment  going before  for  the weakness  and  unprofitableness  thereof .

19 (율법은 아무 것도 온전케 못할찌라) 이에 더 좋은 소망이 생기니 이것으로 우리가 하나님께 가까이 가느니라
19 For  the law  made  nothing  perfect , but  the bringing in  of a better  hope  did

20 또 예수께서 제사장 된 것은 맹세 없이 된 것이 아니니
20 And  inasmuch as  not  without  an oath  he was made priest:

21 (저희는 맹세 없이 제사장이 되었으되 오직 예수는 자기에게 말씀하신 자로 말미암아 맹세로 되신 것이라 주께서 맹세하시고 뉘우치지 아니하시리니 네가 영원히 제사장이라 하셨도다)
21 (For  those priests  were  made  without  an oath

22 이와 같이 예수는 더 좋은 언약의 보증이 되셨느니라
22 By  so much  was  Jesus  made  a surety  of a better  testament .

23 저희 제사장 된 자의 수효가 많은 것은 죽음을 인하여 항상 있지 못함이로되
23 And  they  truly  were  many  priests , because  they were not suffered  to continue  by reason of  death :

24 예수는 영원히 계시므로 그 제사 직분도 갈리지 아니하나니
24 But  this man, because  he  continueth  ever  , hath  an unchangeable  priesthood .

25 그러므로 자기를 힘입어 하나님께 나아가는 자들을 온전히 구원하실 수 있으니 이는 그가 항상 살아서 저희를 위하여 간구하심이니라
25 Wherefore  he is able  also  to save them  to  the uttermost  that come  unto God  by  him , seeing he ever  liveth  to  make intercession  for  them .

26 이러한 대제사장은 우리에게 합당하니 거룩하고 악이 없고 더러움이 없고 죄인에게서 떠나 계시고 하늘보다 높이 되신 자라
26 For  such  an high priest  became  us , who is holy , harmless , undefiled , separate  from  sinners , and  made  higher than  the heavens

27 저가 저 대제사장들이 먼저 자기 죄를 위하고 다음에 백성의 죄를 위하여 날마다 제사 드리는 것과 같이 할 필요가 없으니 이는 저가 단번에 자기를 드려 이루셨음이니라
27 Who  needeth  not  daily  , as  those high priests , to offer up  sacrifice , first  for  his own  sins , and then  for the people's : for  this  he did  once , when he offered up  himself .

28 율법은 약점을 가진 사람들을 제사장으로 세웠거니와 율법 후에 하신 맹세의 말씀은 영원히 온전케 되신 아들을 세우셨느니라
28 For  the law  maketh  men  high priests  which have  infirmity

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.