레위기 23장 > 오늘의 성경

레위기 23장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 6회
작성일 21-12-06 20:34
레위기 23장

1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1 And the LORD  spake  unto Moses , saying ,

2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희가 공포하여 성회를 삼을 여호와의 절기는 이러하니라
2 Speak  unto the children  of Israel , and say  unto them, Concerning the feasts  of the LORD , which ye shall proclaim  to be holy  convocations , even these are my feasts .

3 엿새 동안은 일할 것이요 일곱째 날은 쉴 안식일이니 성회라 너희는 무슨 일이든지 하지 말라 이는 너희 거하는 각처에서 지킬 여호와의 안식일이니라
3 Six  days  shall work  be done : but the seventh  day  is the sabbath  of rest , an holy  convocation

4 기한에 미쳐 너희가 공포하여 성회로 삼을 여호와의 절기는 이러하니라
4 These are the feasts  of the LORD , even holy  convocations , which ye shall proclaim  in their seasons .

5 정월 십사일 저녁은 여호와의 유월절이요
5 In the fourteenth  day  of the first  month  at even  is the LORD'S  passover .

6 이 달 십오일은 여호와의 무교절이니 칠일 동안 너희는 무교병을 먹을 것이요
6 And on the fifteenth  day  of the same month  is the feast  of unleavened bread  unto the LORD : seven  days  ye must eat  unleavened bread .

7 그 첫날에는 너희가 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말찌며
7 In the first  day  ye shall have an holy  convocation : ye shall do  no servile  work  therein.

8 너희는 칠일 동안 여호와께 화제를 드릴 것이요 제 칠일에도 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말찌니라
8 But ye shall offer  an offering made by fire  unto the LORD  seven  days : in the seventh  day  is an holy  convocation : ye shall do  no servile  work  therein.

9 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
9 And the LORD  spake  unto Moses , saying ,

10 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희는 내가 너희에게 주는 땅에 들어가서 너희의 곡물을 거둘 때에 위선 너희의 곡물의 첫 이삭 한 단을 제사장에게로 가져갈 것이요
10 Speak  unto the children  of Israel , and say  unto them, When ye be come  into the land  which I give  unto you, and shall reap  the harvest  thereof, then ye shall bring  a sheaf  of the firstfruits  of your harvest  unto the priest :

11 제사장은 너희를 위하여 그 단을 여호와 앞에 열납되도록 흔들되 안식일 이튿날에 흔들 것이며
11 And he shall wave  the sheaf  before  the LORD , to be accepted  for you: on the morrow  after the sabbath  the priest  shall wave  it.

12 너희가 그 단을 흔드는 날에 일년 되고 흠 없는 수양을 번제로 여호와께 드리고
12 And ye shall offer  that day  when ye wave  the sheaf  an he lamb  without blemish  of the first  year  for a burnt offering  unto the LORD .

13 그 소제로는 기름 섞은 고운 가루 에바 십분 이를 여호와께 드려 화제를 삼아 향기로운 냄새가 되게 하고 전제로는 포도주 힌 사분 일을 쓸 것이며
13 And the meat offering  thereof shall be two  tenth deals  of fine flour  mingled  with oil , an offering made by fire  unto the LORD  for a sweet  savour : and the drink offering  thereof shall be of wine , the fourth  part of an hin .

14 너희는 너희 하나님께 예물을 가져오는 그날까지 떡이든지 볶은 곡식이든지 생 이삭이든지 먹지 말찌니 이는 너희가 그 거하는 각처에서 대대로 지킬 영원한 규례니라
14 And ye shall eat  neither bread , nor parched corn , nor green ears , until the selfsame  day  that  ye have brought  an offering  unto your God : it shall be a statute  for ever  throughout your generations  in all your dwellings .

15 안식일 이튿날 곧 너희가 요제로 단을 가져온 날부터 세어서 칠 안식일의 수효를 채우고
15 And ye shall count  unto you from the morrow  after the sabbath , from the day  that ye brought  the sheaf  of the wave offering

16 제 칠 안식일 이튿날까지 합 오십일을 계수하여 새 소제를 여호와께 드리되
16 Even unto  the morrow  after the seventh  sabbath  shall ye number  fifty  days

17 너희 처소에서 에바 십분 이로 만든 떡 두 개를 가져다가 흔들찌니 이는 고운 가루에 누룩을 넣어서 구운 것이요 이는 첫 요제로 여호와께 드리는 것이며
17 Ye shall bring out  of your habitations  two  wave  loaves  of two  tenth deals : they shall be of fine flour

18 너희는 또 이 떡과 함께 일년 되고 흠 없는 어린 양 일곱과 젊은 수소 하나와 수양 둘을 드리되 이들을 그 소제와 그 전제와 함께 여호와께 드려서 번제를 삼을찌니 이는 화제라 여호와께 향기로운 냄새며
18 And ye shall offer  with the bread  seven  lambs  without blemish  of the first  year , and one  young  bullock , and two  rams : they shall be for a burnt offering  unto the LORD , with their meat offering , and their drink offerings , even an offering made by fire , of sweet  savour  unto the LORD .

19 또 수염소 하나로 속죄제를 드리며 일년 된 어린 수양 둘을 화목제 희생으로 드릴 것이요
19 Then ye shall sacrifice  one  kid  of the goats  for a sin offering , and two  lambs  of the first  year  for a sacrifice  of peace offerings .

20 제사장은 그 첫 이삭의 떡과 함께 그 두 어린 양을 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼을 것이요 이것들은 여호와께 드리는 성물인즉 제사장에게 돌릴 것이며
20 And the priest  shall wave  them with the bread  of the firstfruits  for a wave offering  before  the LORD , with the two  lambs : they shall be holy  to the LORD  for the priest .

21 이 날에 너희는 너희 중에 성회를 공포하고 아무 노동도 하지 말찌니 이는 너희가 그 거하는 각처에서 대대로 지킬 영원한 규례니라
21 And ye shall proclaim  on the selfsame  day , that it may be an holy  convocation  unto you: ye shall do  no servile  work  therein: it shall be a statute  for ever  in all your dwellings  throughout your generations .

22 너희 땅의 곡물을 벨 때에 밭 모퉁이까지 다 베지 말며 떨어진 것을 줍지 말고 너는 그것을 가난한 자와 객을 위하여 버려 두라 나는 너희 하나님 여호와니라
22 And when ye reap  the harvest  of your land , thou shalt not make clean riddance  of the corners  of thy field  when thou reapest , neither shalt thou gather  any gleaning  of thy harvest : thou shalt leave  them unto the poor , and to the stranger : I am the LORD  your God .

23 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
23 And the LORD  spake  unto Moses , saying ,

24 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 칠월 곧 그 달 일일로 안식일을 삼을찌니 이는 나팔을 불어 기념할 날이요 성회라
24 Speak  unto the children  of Israel , saying , In the seventh  month , in the first  day of the month , shall ye have a sabbath , a memorial  of blowing  of trumpets, an holy  convocation .

25 아무 노동도 하지 말고 여호와께 화제를 드릴찌니라
25 Ye shall do  no servile  work  therein: but ye shall offer  an offering made by fire  unto the LORD .

26 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
26 And the LORD  spake  unto Moses , saying ,

27 칠월 십일은 속죄일이니 너희에게 성회라 너희는 스스로 괴롭게 하며 여호와께 화제를 드리고
27 Also  on the tenth  day of this seventh  month  there shall be a day  of atonement : it shall be an holy  convocation  unto you

28 이 날에는 아무 일도 하지 말것은 너희를 위하여 너희 하나님 여호와 앞에 속죄할 속죄일이 됨이니라
28 And ye shall do  no work  in that same  day : for it is a day  of atonement , to make an atonement  for you before  the LORD  your God .

29 이 날에 스스로 괴롭게 하지 아니하는 자는 그 백성 중에서 끊쳐질 것이라
29 For whatsoever soul  it be that shall not be afflicted  in that same  day , he shall be cut off  from among his people .

30 이 날에 누구든지 아무 일이나 하는 자는 내가 백성 중에서 멸절시키리니
30 And whatsoever soul  it be that doeth  any work  in that same  day , the same soul  will I destroy  from among  his people .

31 너희는 아무 일이든지 하지 말라 이는 너희가 그 거하는 각처에서 대대로 지킬 영원한 규례니라
31 Ye shall do  no manner of work : it shall be a statute  for ever  throughout your generations  in all your dwellings .

32 이는 너희의 쉴 안식일이라 너희는 스스로 괴롭게 하고 이 달 구일 저녁 곧 그 저녁부터 이튿날 저녁까지 안식을 지킬찌니라
32 It shall be unto you a sabbath  of rest , and ye shall afflict  your souls : in the ninth  day of the month  at even , from even  unto even , shall ye celebrate  your sabbath .

33 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
33 And the LORD  spake  unto Moses , saying ,

34 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 칠월 십오일은 초막절이니 여호와를 위하여 칠일 동안 지킬 것이라
34 Speak  unto the children  of Israel , saying , The fifteenth  day  of this seventh  month  shall be the feast  of tabernacles  for seven  days  unto the LORD .

35 첫날에는 성회가 있을찌니 너희는 아무 노동도 하지 말찌며
35 On the first  day  shall be an holy  convocation : ye shall do  no servile  work  therein.

36 칠일 동안에 너희는 화제를 여호와께 드릴 것이요 제 팔일에도 너희에게 성회가 될것이며 화제를 여호와께 드릴찌니 이는 거룩한 대회라 너희는 아무 노동도 하지 말찌니라
36 Seven  days  ye shall offer  an offering made by fire  unto the LORD : on the eighth  day  shall be an holy  convocation  unto you

37 이것들은 여호와의 절기라 너희는 공포하여 성회를 삼고 번제와 소제와 희생과 전제를 각각 그 날에 여호와께 화제로 드릴찌니
37 These are the feasts  of the LORD , which ye shall proclaim  to be holy  convocations , to offer  an offering made by fire  unto the LORD , a burnt offering , and a meat offering , a sacrifice , and drink offerings , every thing  upon his  day :

38 이는 여호와의 안식일 외에, 너희의 헌물 외에, 너희의 모든 서원 예물 외에, 너희의 모든 낙헌 예물 외에 너희가 여호와께 드리는 것이니라
38 Beside the sabbaths  of the LORD , and beside your gifts , and beside all your vows , and beside all your freewill offerings , which ye give  unto the LORD .

39 너희가 토지 소산 거두기를 마치거든 칠월 십오일부터 칠일 동안 여호와의 절기를 지키되 첫날에도 안식하고 제 팔일에도 안식할 것이요
39 Also in the fifteenth  day  of the seventh  month , when ye have gathered  in the fruit  of the land , ye shall keep  a feast  unto the LORD  seven  days : on the first  day  shall be a sabbath , and on the eighth  day  shall be a sabbath .

40 첫날에는 너희가 아름다운 나무 실과와 종려 가지와 무성한 가지와 시내 버들을 취하여 너희 하나님 여호와 앞에서 칠일 동안 즐거워할 것이라
40 And ye shall take  you on the first  day  the boughs  of goodly  trees , branches  of palm  trees, and the boughs  of thick  trees , and willows  of the brook

41 너희는 매년에 칠일 동안 여호와께 이 절기를 지킬찌니 너희 대대로의 영원한 규례라 너희는 칠월에 이를 지킬찌니라
41 And ye shall keep  it a feast  unto the LORD  seven  days  in the year . It shall be a statute  for ever  in your generations : ye shall celebrate  it in the seventh  month .

42 너희는 칠일 동안 초막에 거하되 이스라엘에서 난 자는 다 초막에 거할찌니
42 Ye shall dwell  in booths  seven  days

43 이는 내가 이스라엘 자손을 애굽 땅에서 인도하여 내던 때에 초막에 거하게 한줄을 너희 대대로 알게 함이니라 나는 너희 하나님 여호와니라
43 That your generations  may know  that I made the children  of Israel  to dwell  in booths , when I brought them out  of the land  of Egypt : I am the LORD  your God .

44 모세가 여호와의 절기를 이스라엘 자손에게 공포하였더라
44 And Moses  declared  unto the children  of Israel  the feasts  of the LORD .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.