창세기 11장 > 오늘의 성경

창세기 11장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 5회
작성일 21-12-06 20:32
창세기 11장

1 온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라
1 And the whole earth  was of one  language , and of one  speech .

2 이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거하고
2 And it came to pass, as they journeyed  from the east , that they found  a plain  in the land  of Shinar

3 서로 말하되 자, 벽돌을 만들어 견고히 굽자 하고 이에 벽돌로 돌을 대신하며 역청으로 진흙을 대신하고
3 And they said  one  to another , Go to , let us make  brick , and burn  them throughly . And they had brick  for stone , and slime  had  they for morter .

4 또 말하되 자, 성과 대를 쌓아 대 꼭대기를 하늘에 닿게하여 우리 이름을 내고 온 지면에 흩어짐을 면하자 하였더니
4 And they said , Go to , let us build  us a city  and a tower , whose top  may reach unto heaven

5 여호와께서 인생들의 쌓는 성과 대를 보시려고 강림하셨더라
5 And the LORD  came down  to see  the city  and the tower , which the children  of men  builded .

6 여호와께서 가라사대 이 무리가 한 족속이요 언어도 하나이므로 이같이 시작하였으니 이후로는 그 경영하는 일을 금지할 수 없으리로다
6 And the LORD  said , Behold, the people  is one , and they have all one  language

7 자, 우리가 내려가서 거기서 그들의 언어를 혼잡케 하여 그들로 서로 알아듣지 못하게 하자 하시고
7 Go to , let us go down , and there confound  their language , that  they may not understand  one  another's  speech .

8 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으신고로 그들이 성 쌓기를 그쳤더라
8 So the LORD  scattered them abroad  from thence  upon the face  of all the earth : and they left off  to build  the city .

9 그러므로 그 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 온 땅의 언어를 혼잡케 하셨음이라 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨더라
9 Therefore is the name of it  called  Babel

10 셈의 후예는 이러하니라 셈은 일백세 곧 홍수 후 이년에 아르박삿을 낳았고
10 These are the generations  of Shem : Shem  was an hundred  years  old , and begat  Arphaxad  two years  after  the flood :

11 아르박삿을 낳은 후에 오백년을 지내며 자녀를 낳았으며
11 And Shem  lived  after  he begat  Arphaxad  five  hundred  years , and begat  sons  and daughters .

12 아르박삿은 삼십 오세에 셀라를 낳았고
12 And Arphaxad  lived  five  and thirty  years , and begat  Salah :

13 셀라를 낳은 후에 사백 삼년을 지내며 자녀를 낳았으며
13 And Arphaxad  lived  after  he begat  Salah  four  hundred  and three  years , and begat  sons  and daughters .

14 셀라는 삼십세에 에벨을 낳았고
14 And Salah  lived  thirty  years , and begat  Eber :

15 에벨을 낳은 후에 사백 삼년을 지내며 자녀를 낳았으며
15 And Salah  lived  after  he begat  Eber  four  hundred  and three  years , and begat  sons  and daughters .

16 에벨은 삼십 사세에 벨렉을 낳았고
16 And Eber  lived  four  and thirty  years , and begat  Peleg :

17 벨렉을 낳은 후에 사백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17 And Eber  lived  after  he begat  Peleg  four  hundred  and thirty  years , and begat  sons  and daughters .

18 벨렉은 삼십세에 르우를 낳았고
18 And Peleg  lived  thirty  years , and begat  Reu :

19 르우를 낳은 후에 이백 구년을 지내며 자녀를 낳았으며
19 And Peleg  lived  after  he begat  Reu  two hundred  and nine  years , and begat  sons  and daughters .

20 르우는 삼십 이세에 스룩을 낳았고
20 And Reu  lived  two  and thirty  years , and begat  Serug :

21 스룩을 낳은 후에 이백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
21 And Reu  lived  after  he begat  Serug  two hundred  and seven  years , and begat  sons  and daughters .

22 스룩은 삼십세에 나홀을 낳았고
22 And Serug  lived  thirty  years , and begat  Nahor :

23 나홀을 낳은 후에 이백년을 지내며 자녀를 낳았으며
23 And Serug  lived  after  he begat  Nahor  two hundred  years , and begat  sons  and daughters .

24 나홀은 이십 구세에 데라를 낳았고
24 And Nahor  lived  nine  and twenty  years , and begat  Terah :

25 데라를 낳은 후에 일백 십구년을 지내며 자녀를 낳았으며
25 And Nahor  lived  after  he begat  Terah  an hundred  and nineteen  years , and begat  sons  and daughters .

26 데라는 칠십세에 아브람과 나홀과 하란을 낳았더라
26 And Terah  lived  seventy  years , and begat  Abram , Nahor , and Haran .

27 데라의 후예는 이러하니라 데라는 아브람과 나홀과 하란을 낳았고 하란은 롯을 낳았으며
27 Now these are the generations  of Terah : Terah  begat  Abram , Nahor , and Haran

28 하란은 그 아비 데라보다 먼저 본토 갈대아 우르에서 죽었더라
28 And Haran  died  before  his father  Terah  in the land  of his nativity , in Ur  of the Chaldees .

29 아브람과 나홀이 장가 들었으니 아브람의 아내 이름은 사래며 나홀의 아내 이름은 밀가니 하란의 딸이요 하란은 밀가의 아비며 또 이스가의 아비더라
29 And Abram  and Nahor  took  them wives : the name  of Abram's  wife  was Sarai

30 사래는 잉태하지 못하므로 자식이 없었더라
30 But Sarai  was barren

31 데라가 그 아들 아브람과 하란의 아들 그 손자 롯과 그 자부 아브람의 아내 사래를 데리고 갈대아 우르에서 떠나 가나안 땅으로 가고자 하더니 하란에 이르러 거기 거하였으며
31 And Terah  took  Abram  his son , and Lot  the son  of Haran  his son's  son , and Sarai  his daughter in law , his son  Abram's  wife

32 데라는 이백 오세를 향수하고 하란에서 죽었더라
32 And the days  of Terah  were two hundred  and five  years : and Terah  died  in Haran .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.