고린도전서 10장 > 오늘의 성경

고린도전서 10장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 57회
작성일 21-12-06 20:37
고린도전서 10장

1 형제들아 너희가 알지 못하기를 내가 원치 아니하노니 우리 조상들이 다 구름 아래 있고 바다 가운데로 지나며
1 Moreover , brethren , I would  not  that ye  should be ignorant , how that  all  our  fathers  were  under  the cloud , and  all  passed  through  the sea

2 모세에게 속하여 다 구름과 바다에서 세례를 받고
2 And  were  all  baptized  unto  Moses  in  the cloud  and  in  the sea

3 다 같은 신령한 식물을 먹으며
3 And  did  all  eat  the same  spiritual  meat

4 다 같은 신령한 음료를 마셨으니 이는 저희를 따르는 신령한 반석으로부터 마셨으매 그 반석은 곧 그리스도시라
4 And  did  all  drink  the same  spiritual  drink : for  they drank  of  that spiritual  Rock  that followed them : and  that Rock  was  Christ .

5 그러나 저희의 다수를 하나님이 기뻐하지 아니하신고로 저희가 광야에서 멸망을 받았느니라
5 But  with  many  of them  God  was  not  well pleased : for  they were overthrown  in  the wilderness .

6 그런 일은 우리의 거울이 되어 우리로 하여금 저희가 악을 즐겨 한 것 같이 즐겨하는 자가 되지 않게 하려 함이니
6 Now  these things  were  our  examples , to the intent  we  should  not  lust after evil  things , as  they also  lusted .

7 저희 중에 어떤 이들과 같이 너희는 우상 숭배하는 자가 되지 말라 기록된 바 백성이 앉아서 먹고 마시며 일어나서 뛰논다 함과 같으니라
7 Neither  be ye  idolaters , as  were some  of them

8 저희 중에 어떤 이들이 간음하다가 하루에 이만 삼천 명이 죽었나니 우리는 저희와 같이 간음하지 말자
8 Neither  let us commit fornication , as  some  of them  committed , and  fell  in  one  day  three  and twenty  thousand .

9 저희 중에 어떤 이들이 주를 시험하다가 뱀에게 멸망하였나니 우리는 저희와 같이 시험하지 말자
9 Neither  let us tempt  Christ , as  some  of them  also  tempted , and  were destroyed  of  serpents .

10 저희 중에 어떤 이들이 원망하다가 멸망시키는 자에게 멸망하였나니 너희는 저희와 같이 원망하지 말라
10 Neither  murmur ye , as  some  of them  also  murmured , and  were destroyed  of  the destroyer .

11 저희에게 당한 이런 일이 거울이 되고 또한 말세를 만난 우리의 경계로 기록하였느니라
11 Now  all  these things  happened  unto them  for ensamples : and  they are written  for  our  admonition , upon  whom  the ends  of the world  are come .

12 그런즉 선 줄로 생각하는 자는 넘어질까 조심하라
12 Wherefore  let  him that thinketh  he standeth  take heed  lest  he fall .

13 사람이 감당할 시험 밖에는 너희에게 당한 것이 없나니 오직 하나님은 미쁘사 너희가 감당치 못할 시험 당함을 허락지 아니하시고 시험 당할 즈음에 또한 피할 길을 내사 너희로 능히 감당하게 하시느니라
13 There hath  no  temptation  taken  you  but  such as is common to man : but  God  is faithful , who  will  not  suffer  you  to be tempted  above  that  ye are able

14 그런즉 내 사랑하는 자들아 우상 숭배하는 일을 피하라
14 Wherefore , my  dearly beloved , flee  from  idolatry .

15 나는 지혜 있는 자들에게 말함과 같이 하노니 너희는 내 이르는 말을 스스로 판단하라
15 I speak  as  to wise men

16 우리가 축복하는 바 축복의 잔은 그리스도의 피에 참예함이 아니며 우리가 떼는 떡은 그리스도의 몸에 참예함이 아니냐
16 The cup  of blessing  which  we bless , is it  not  the communion  of the blood  of Christ ? The bread  which  we break , is it  not  the communion  of the body  of Christ ?

17 떡이 하나요 많은 우리가 한 몸이니 이는 우리가 다 한 떡에 참예함이라
17 For  we  being many  are  one  bread , and one  body : for  we are  all  partakers  of  that one  bread .

18 육신을 따라 난 이스라엘을 보라 제물을 먹는 자들이 제단에 참예하는 자들이 아니냐
18 Behold  Israel  after  the flesh : are  not  they  which eat  of the sacrifices  partakers  of the altar ?

19 그런즉 내가 무엇을 말하느뇨 우상의 제물은 무엇이며 우상은 무엇이라 하느뇨
19 What  say I  then ? that  the idol  is  any thing , or  that  which is offered in sacrifice to idols  is  any thing ?

20 대저 이방인의 제사하는 것은 귀신에게 하는 것이요 하나님께 제사하는 것이 아니니 나는 너희가 귀신과 교제하는 자 되기를 원치 아니하노라
20 But  I say, that  the things which  the Gentiles  sacrifice , they sacrifice  to devils , and  not  to God : and  I would  not  that ye  should have  fellowship  with devils .

21 너희가 주의 잔과 귀신의 잔을 겸하여 마시지 못하고 주의 상과 귀신의 상에 겸하여 참예치 못하리라
21 Ye cannot  drink  the cup  of the Lord , and  the cup  of devils : ye cannot  be partakers  of the Lord's  table , and  of the table  of devils .

22 그러면 우리가 주를 노여워하시게 하겠느냐 우리가 주보다 강한 자냐
22 Do we provoke  the Lord  to jealousy ? are we  stronger than  he ?

23 모든 것이 가하나 모든 것이 유익한 것이 아니요 모든 것이 가하나 모든 것이 덕을 세우는 것이 아니니
23 All things  are lawful  for me , but  all things  are  not  expedient : all things  are lawful  for me , but  all things  edify  not .

24 누구든지 자기의 유익을 구치 말고 남의 유익을 구하라
24 Let  no man  seek  his own , but  every man  another's  wealth.

25 무릇 시장에서 파는 것은 양심을 위하여 묻지 말고 먹으라
25 Whatsoever  is sold  in  the shambles , that eat , asking  no  question  for  conscience  sake :

26 이는 땅과 거기 충만한 것이 주의 것임이니라
26 For  the earth  is the Lord's , and  the fulness  thereof .

27 불신자 중 누가 너희를 청하매 너희가 가고자 하거든 너희 앞에 무엇이든지 차려 놓은 것은 양심을 위하여 묻지 말고 먹으라
27 If any  of them that believe not  bid  you  to a feast, and  ye be disposed  to go

28 누가 너희에게 이것이 제물이라 말하거든 알게 한 자와 및 양심을 위하여 먹지 말라
28 But  if  any man  say  unto you , This  is  offered in sacrifice unto idols , eat  not  for  his sake  that shewed it , and  for conscience sake : for  the earth  is the Lord's , and  the fulness  thereof :

29 내가 말한 양심은 너희의 것이 아니요 남의 것이니 어찌하여 내 자유가 남의 양심으로 말미암아 판단을 받으리요
29 Conscience ,  I say , not  thine own , but  of the other : for  why  is  my  liberty  judged  of  another  man's conscience ?

30 만일 내가 감사함으로 참예하면 어찌하여 내가 감사하다 하는 것에 대하여 비방을 받으리요
30 For  if  I  by grace  be a partaker , why  am I evil spoken of  for that  for which  I  give thanks ?

31 그런즉 너희가 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 다 하나님의 영광을 위하여 하라
31 Whether  therefore  ye eat , or  drink , or  whatsoever  ye do , do  all  to  the glory  of God .

32 유대인에게나 헬라인에게나 하나님의 교회에나 거치는 자가 되지 말고
32 Give  none offence , neither  to the Jews , nor  to the Gentiles , nor  to the church  of God :

33 나와 같이 모든 일에 모든 사람을 기쁘게 하여 나의 유익을 구치 아니하고 많은 사람의 유익을 구하여 저희로 구원을 얻게 하라
33 Even as  I  please  all  men in all  things, not  seeking  mine own  profit , but  the profit  of many , that  they may be saved .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.