로마서 14장 > 오늘의 성경

로마서 14장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 3회
작성일 21-12-06 20:37
로마서 14장

1 믿음이 연약한 자를 너희가 받되 그의 의심하는 바를 비판하지 말라
1 Him that is weak  in the faith  receive ye , but  not  to  doubtful  disputations .

2 어떤 사람은 모든 것을 먹을만한 믿음이 있고 연약한 자는 채소를 먹느니라
2 For  one  believeth  that he may eat  all things : another , who is weak , eateth  herbs .

3 먹는 자는 먹지 않는 자를 업신여기지 말고 먹지 못하는 자는 먹는 자를 판단하지 말라 이는 하나님이 저를 받으셨음이니라
3 Let  not  him that eateth  despise  him that eateth  not

4 남의 하인을 판단하는 너는 누구뇨 그 섰는 것이나 넘어지는 것이 제 주인에게 있으매 저가 세움을 받으리니 이는 저를 세우시는 권능이 주께 있음이니라
4 Who  art  thou  that judgest  another man's  servant ? to his own  master  he standeth  or  falleth . Yea , he shall be holden up : for  God  is  able  to make  him  stand .

5 혹은 이 날을 저 날보다 낫게 여기고 혹은 모든 날을 같게 여기나니 각각 자기 마음에 확정할찌니라
5 One  man  esteemeth  one day  above  another :  another  esteemeth  every  day  alike. Let  every man  be fully persuaded  in  his own  mind .

6 날을 중히 여기는 자도 주를 위하여 중히 여기고 먹는 자도 주를 위하여 먹으니 이는 하나님께 감사함이요 먹지 않는 자도 주를 위하여 먹지 아니하며 하나님께 감사하느니라
6 He that regardeth  the day , regardeth  it unto the Lord

7 우리 중에 누구든지 자기를 위하여 사는 자가 없고 자기를 위하여 죽는 자도 없도다
7 For  none  of us  liveth  to himself , and  no man  dieth  to himself .

8 우리가 살아도 주를 위하여 살고 죽어도 주를 위하여 죽나니 그러므로 사나 죽으나 우리가 주의 것이로라
8 For  whether  we live , we live  unto the Lord

9 이를 위하여 그리스도께서 죽었다가 다시 살으셨으니 곧 죽은 자와 산 자의 주가 되려 하심이니라
9 For  to  this  end Christ  both  died , and  rose , and  revived , that  he might be Lord  both  of the dead  and  living .

10 네가 어찌하여 네 형제를 판단하느뇨 어찌하여 네 형제를 업신여기느뇨 우리가 다 하나님의 심판대 앞에 서리라
10 But  why  dost  thou  judge  thy  brother ? or  why  dost  thou  set at nought  thy  brother ? for  we shall  all  stand before  the judgment seat  of Christ .

11 기록되었으되 주께서 가라사대 내가 살았노니 모든 무릎이 내게 꿇을 것이요 모든 혀가 하나님께 자백하리라 하였느니라
11 For  it is written , As I  live , saith  the Lord ,  every  knee  shall bow  to me , and  every  tongue  shall confess  to God .

12 이러므로 우리 각인이 자기 일을 하나님께 직고하리라
12 So  then  every one  of us  shall give  account  of  himself  to God .

13 그런즉 우리가 다시는 서로 판단하지 말고 도리어 부딪힐 것이나 거칠 것으로 형제 앞에 두지 아니할 것을 주의하라
13 Let us  not therefore  judge  one another  any more : but  judge  this  rather , that no man  put  a stumblingblock  or  an occasion to fall  in his brother's way .

14 내가 주 예수 안에서 알고 확신하는 것은 무엇이든지 스스로 속된 것이 없으되 다만 속되게 여기는 그 사람에게는 속되니라
14 I know , and  am persuaded  by  the Lord  Jesus , that  there is nothing  unclean  of  itself : but  to him that esteemeth  any thing  to be  unclean , to him  it is unclean .

15 만일 식물을 인하여 네 형제가 근심하게 되면 이는 네가 사랑으로 행치 아니함이라 그리스도께서 대신하여 죽으신 형제를 네 식물로 망케 하지 말라
15 But  if  thy  brother  be grieved  with  thy meat , now  walkest thou  not  charitably  . Destroy  not  him  with thy  meat , for  whom  Christ  died .

16 그러므로 너희의 선한 것이 비방을 받지 않게 하라
16 Let  not  then  your  good  be evil spoken of :

17 하나님의 나라는 먹는 것과 마시는 것이 아니요 오직 성령 안에서 의와 평강과 희락이라
17 For  the kingdom  of God  is  not  meat  and  drink

18 이로써 그리스도를 섬기는 자는 하나님께 기뻐하심을 받으며 사람에게도 칭찬을 받느니라
18 For  he that in  these things  serveth  Christ  is acceptable  to God , and  approved  of men .

19 이러므로 우리가 화평의 일과 서로 덕을 세우는 일을 힘쓰나니
19 Let us  therefore  follow after  the things which make for  peace , and  things wherewith  one  may edify  another .

20 식물을 인하여 하나님의 사업을 무너지게 말라 만물이 다 정하되 거리낌으로 먹는 사람에게는 악하니라
20 For  meat  destroy  not  the work  of God . All things  indeed  are pure

21 고기도 먹지 아니하고 포도주도 마시지 아니하고 무엇이든지 네 형제로 거리끼게 하는 일을 아니함이 아름다우니라
21 It is good  neither  to eat  flesh , nor  to drink  wine , nor  any thing whereby  thy  brother  stumbleth , or  is offended , or  is made weak .

22 네게 있는 믿음을 하나님 앞에서 스스로 가지고 있으라 자기의 옳다 하는 바로 자기를 책하지 아니하는 자는 복이 있도다
22 Hast  thou  faith ? have  it to  thyself  before  God . Happy  is he that condemneth  not  himself  in  that thing which  he alloweth .

23 의심하고 먹는 자는 정죄되었나니 이는 믿음으로 좇아 하지 아니한 연고라 믿음으로 좇아 하지 아니하는 모든 것이 죄니라
23 And  he that doubteth  is damned  if  he eat , because  he eateth not  of  faith : for  whatsoever  is not  of  faith  is  sin .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.