로마서 11장 > 오늘의 성경

로마서 11장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 26회
작성일 21-12-06 20:37
로마서 11장

1 그러므로 내가 말하노니 하나님이 자기 백성을 버리셨느뇨 그럴 수 없느니라 나도 이스라엘인이요 아브라함의 씨에서 난 자요 베냐민 지파라
1 I say  then ,  Hath  God  cast away  his  people ? God forbid  . For  I  also  am  an Israelite , of  the seed  of Abraham , of the tribe  of Benjamin .

2 하나님이 그 미리 아신 자기 백성을 버리지 아니하셨나니 너희가 성경이 엘리야를 가리켜 말한 것을 알지 못하느냐 저가 이스라엘을 하나님께 송사하되
2 God  hath  not  cast away  his  people  which  he foreknew .  Wot ye  not  what  the scripture  saith  of  Elias ? how  he maketh intercession  to God  against  Israel , saying ,

3 주여 저희가 주의 선지자들을 죽였으며 주의 제단들을 헐어버렸고 나만 남았는데 내 목숨도 찾나이다 하니
3 Lord , they have killed  thy  prophets , and  digged down  thine  altars

4 저에게 하신 대답이 무엇이뇨 내가 나를 위하여 바알에게 무릎을 꿇지 아니한 사람 칠천을 남겨 두었다 하셨으니
4 But  what  saith  the answer of God  unto him ? I have reserved  to myself  seven thousand  men , who  have  not  bowed  the knee  to the image of Baal .

5 그런즉 이와 같이 이제도 은혜로 택하심을 따라 남은 자가 있느니라
5 Even so  then  at  this present  time  also  there is  a remnant  according  to the election  of grace .

6 만일 은혜로 된 것이면 행위로 말미암지 않음이니 그렇지 않으면 은혜가 은혜 되지 못하느니라
6 And  if  by grace , then is it no more  of  works : otherwise  grace  is  no more  grace . But  if  it be of  works , then is it  no more  grace : otherwise  work  is  no more  work .

7 그런즉 어떠하뇨 이스라엘이 구하는 그것을 얻지 못하고 오직 택하심을 입은 자가 얻었고 그 남은 자들은 완악하여졌느니라
7 What  then ? Israel  hath  not  obtained  that  which  he seeketh for

8 기록된 바 하나님이 오늘날까지 저희에게 혼미한 심령과 보지 못할 눈과 듣지 못할 귀를 주셨다 함과 같으니라
8 (According as  it is written , God  hath given  them  the spirit  of slumber , eyes  that they should  not  see , and  ears  that they should  not  hear

9 또 다윗이 가로되 저희 밥상이 올무와 덫과 거치는 것과 보응이 되게 하옵시고
9 And  David  saith , Let  their  table  be made  a snare  , and  a trap  , and  a stumblingblock  , and  a recompence  unto them :

10 저희 눈은 흐려 보지 못하고 저희 등은 항상 굽게 하옵소서 하였느니라
10 Let  their  eyes  be darkened , that they may  not  see , and  bow down  their  back  alway .

11 그러므로 내가 말하노니 저희가 넘어지기까지 실족하였느뇨 그럴 수 없느니라 저희의 넘어짐으로 구원이 이방인에게 이르러 이스라엘로 시기나게 함이니라
11 I say  then ,  Have they stumbled  that  they should fall ? God forbid  : but  rather through their  fall  salvation  is come unto the Gentiles , for to  provoke  them  to jealousy .

12 저희의 넘어짐이 세상의 부요함이 되며 저희의 실패가 이방인의 부요함이 되거든 하물며 저희의 충만함이리요
12 Now  if  the fall  of them  be the riches  of the world , and  the diminishing  of them  the riches  of the Gentiles

13 내가 이방인인 너희에게 말하노라 내가 이방인의 사도인만큼 내 직분을 영광스럽게 여기노니
13 For  I speak  to you  Gentiles , inasmuch as    I  am  the apostle  of the Gentiles , I magnify  mine  office :

14 이는 곧 내 골육을 아무쪼록 시기케 하여 저희 중에서 얼마를 구원하려 함이라
14 If by any means  I may provoke to emulation  them which are my  flesh , and  might save  some  of  them .

15 저희를 버리는 것이 세상의 화목이 되거든 그 받아들이는 것이 죽은 자 가운데서 사는 것이 아니면 무엇이리요
15 For  if  the casting away  of them  be the reconciling  of the world , what  shall the receiving  of them be, but  life  from  the dead ?

16 제사하는 처음 익은 곡식 가루가 거룩한즉 떡덩이도 그러하고 뿌리가 거룩한즉 가지도 그러하니라
16 For  if  the firstfruit  be holy , the lump  is also  holy: and  if  the root  be holy , so  are the branches .

17 또한 가지 얼마가 꺾여졌는데 돌감람나무인 네가 그들 중에 접붙임이 되어 참감람나무 뿌리의 진액을 함께 받는 자 되었은즉
17 And  if some  of the branches  be broken off , and  thou , being  a wild olive tree , wert graffed in  among  them , and  with  them  partakest  of the root  and  fatness  of the olive tree

18 그 가지들을 향하여 자긍하지 말라 자긍할찌라도 네가 뿌리를 보전하는 것이 아니요 뿌리가 너를 보전하는 것이니라
18 Boast  not  against  the branches . But  if  thou boast , thou  bearest  not  the root , but  the root  thee .

19 그러면 네 말이 가지들이 꺾이운 것은 나로 접붙임을 받게 하려 함이라 하리니
19 Thou wilt say  then , The branches  were broken off , that  I  might be graffed in .

20 옳도다 저희는 믿지 아니하므로 꺾이우고 너는 믿으므로 섰느니라 높은 마음을 품지 말고 도리어 두려워하라
20 Well

21 하나님이 원 가지들도 아끼지 아니하셨은즉 너도 아끼지 아니하시리라
21 For  if  God  spared  not  the natural  branches  , take heed lest  he  also  spare  not  thee .

22 그러므로 하나님의 인자와 엄위를 보라 넘어지는 자들에게는 엄위가 있으니 너희가 만일 하나님의 인자에 거하면 그 인자가 너희에게 있으리라 그렇지 않으면 너도 찍히는 바 되리라
22 Behold  therefore  the goodness  and  severity  of God : on  them which fell  , severity

23 저희도 믿지 아니하는데 거하지 아니하면 접붙임을 얻으리니 이는 저희를 접붙이실 능력이 하나님께 있음이라
23 And  they  also , if  they abide  not  still in unbelief , shall be graffed in : for  God  is  able  to graff  them  in  again .

24 네가 원 돌감람나무에서 찍힘을 받고 본성을 거스려 좋은 감람나무에 접붙임을 얻었은즉 원 가지인 이 사람들이야 얼마나 더 자기 감람나무에 접붙이심을 얻으랴
24 For  if  thou  wert cut  out of  the olive tree which is wild  by  nature , and  wert graffed  contrary to  nature  into  a good olive tree : how much  more  shall these , which be the natural  branches, be graffed into  their own  olive tree ?

25 형제들아 너희가 스스로 지혜 있다 함을 면키 위하여 이 비밀을 너희가 모르기를 내가 원치 아니하노니 이 비밀은 이방인의 충만한 수가 들어오기까지 이스라엘의 더러는 완악하게 된 것이라
25 For  I would  not , brethren , that ye  should be ignorant  of this  mystery , lest  ye should be  wise  in  your own conceits

26 그리하여 온 이스라엘이 구원을 얻으리라 기록된 바 구원자가 시온에서 오사 야곱에게서 경건치 않은 것을 돌이키시겠고
26 And  so  all  Israel  shall be saved : as  it is written , There shall come  out of  Sion  the Deliverer , and  shall turn away  ungodliness  from  Jacob :

27 내가 저희 죄를 없이 할 때에 저희에게 이루어질 내 언약이 이것이라 함과 같으니라
27 For  this  is my  covenant  unto them , when  I shall take away  their  sins .

28 복음으로 하면 저희가 너희를 인하여 원수 된 자요 택하심으로 하면 조상들을 인하여 사랑을 입은 자라
28 As concerning  the gospel , they are enemies  for  your sakes  : but  as touching  the election , they are beloved  for  the fathers ' sakes .

29 하나님의 은사와 부르심에는 후회하심이 없느니라
29 For  the gifts  and  calling  of God  are without repentance .

30 너희가 전에 하나님께 순종치 아니하더니 이스라엘에 순종치 아니함으로 이제 긍휼을 입었는지라
30 For  as  ye  in times past  have not believed  God , yet  have  now  obtained mercy  through  their unbelief :

31 이와 같이 이 사람들이 순종치 아니하니 이는 너희에게 베푸시는 긍휼로 이제 저희도 긍휼을 얻게 하려 하심이니라
31 Even so  have  these  also  now  not believed , that  through your  mercy  they  also  may obtain mercy .

32 하나님이 모든 사람을 순종치 아니하는 가운데 가두어 두심은 모든 사람에게 긍휼을 베풀려 하심이로다
32 For  God  hath concluded  them all  in  unbelief , that  he might have mercy  upon all .

33 깊도다 하나님의 지혜와 지식의 부요함이여, 그의 판단은 측량치 못할 것이며 그의 길은 찾지 못할 것이로다
33 O  the depth  of the riches  both  of the wisdom  and  knowledge  of God ! how  unsearchable  are his  judgments , and  his  ways  past finding out !

34 누가 주의 마음을 알았느뇨 누가 그의 모사가 되었느뇨
34 For  who  hath known  the mind  of the Lord ? or  who  hath been  his counsellor ?

35 누가 주께 먼저 드려서 갚으심을 받겠느뇨
35 Or  who  hath first given  to him , and  it shall be recompensed  unto him  again ?

36 이는 만물이 주에게서 나오고 주로 말미암고 주에게로 돌아감이라 영광이 그에게 세세에 있으리로다 아멘
36 For  of  him , and  through  him , and  to  him , are all things : to whom  be glory  for  ever . Amen .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.