사도행전 13장 > 오늘의 성경

사도행전 13장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 2회
작성일 21-12-06 20:37
사도행전 13장

1 안디옥 교회에 선지자들과 교사들이 있으니 곧 바나바와 니게르라 하는 시므온과 구레네 사람 루기오와 분봉왕 헤롯의 젖동생 마나엔과 및 사울이라
1 Now  there were  in  the church  that was  at  Antioch  certain  prophets  and  teachers

2 주를 섬겨 금식할 때에 성령이 가라사대 내가 불러 시키는 일을 위하여 바나바와 사울을 따로 세우라 하시니
2 As  they ministered  to the Lord , and  fasted , the Holy  Ghost  said , Separate  me  Barnabas  and  Saul  for  the work  whereunto  I have called  them .

3 이에 금식하며 기도하고 두 사람에게 안수하여 보내니라
3 And  when they had fasted  and  prayed , and  laid  their hands  on  them , they sent them away .

4 두 사람이 성령의 보내심을 받아 실루기아에 내려가 거기서 배 타고 구브로에 가서
4 So  they , being sent forth  by  the Holy  Ghost , departed  unto  Seleucia

5 살라미에 이르러 하나님의 말씀을 유대인의 여러 회당에서 전할쌔 요한을 수종자로 두었더라
5 And  when they were  at  Salamis , they preached  the word  of God  in  the synagogues  of the Jews : and  they had  also  John  to their minister .

6 온 섬 가운데로 지나서 바보에 이르러 바예수라 하는 유대인 거짓 선지자 박수를 만나니
6 And  when they had gone through  the isle  unto  Paphos , they found  a certain  sorcerer , a false prophet , a Jew , whose  name  was Barjesus :

7 그가 총독 서기오 바울과 함께 있으니 서기오 바울은 지혜 있는 사람이라 바나바와 사울을 불러 하나님 말씀을 듣고자 하더라
7 Which  was  with  the deputy of the country , Sergius  Paulus , a prudent  man

8 이 박수 엘루마는(이 이름을 번역하면 박수라) 저희를 대적하여 총독으로 믿지 못하게 힘쓰니
8 But  Elymas  the sorcerer  (for  so  is his  name  by interpretation ) withstood  them , seeking  to turn away  the deputy  from  the faith .

9 바울이라고 하는 사울이 성령이 충만하여 그를 주목하고
9 Then  Saul , (who  also  is called Paul ,) filled with  the Holy  Ghost ,  set his eyes  on  him ,

10 가로되 모든 궤계와 악행이 가득한 자요 마귀의 자식이요 모든 의의 원수여 주의 바른 길을 굽게 하기를 그치지 아니하겠느냐
10 And said , O  full  of all  subtilty  and  all  mischief , thou child  of the devil , thou enemy  of all  righteousness , wilt thou  not  cease  to pervert  the right  ways  of the Lord ?

11 보라 이제 주의 손이 네 위에 있으니 네가 소경이 되어 얼마 동안 해를 보지 못하리라 하니 즉시 안개와 어두움이 그를 덮어 인도할 사람을 두루 구하는지라
11 And  now , behold , the hand  of the Lord  is upon  thee , and  thou shalt be  blind , not  seeing  the sun  for  a season . And  immediately  there fell  on  him  a mist  and  a darkness

12 이에 총독이 그렇게 된 것을 보고 믿으며 주의 가르치심을 기이히 여기니라
12 Then  the deputy , when he saw  what was done , believed , being astonished  at  the doctrine  of the Lord .

13 바울과 및 동행하는 사람들이 바보에서 배 타고 밤빌리아에 있는 버가에 이르니 요한은 저희에게서 떠나 예루살렘으로 돌아가고
13 Now  when Paul  and his company  loosed  from  Paphos , they came  to  Perga  in Pamphylia : and  John  departing  from  them  returned  to  Jerusalem .

14 저희는 버가로부터 지나 비시디아 안디옥에 이르러 안식일에 회당에 들어가 앉으니라
14 But  when they departed  from  Perga , they came  to  Antioch  in Pisidia , and  went  into  the synagogue  on the sabbath  day , and sat down .

15 율법과 선지자의 글을 읽은 후에 회당장들이 사람을 보내어 물어 가로되 형제들아 만일 백성을 권할 말이 있거든 말하라 하니
15 And  after  the reading  of the law  and  the prophets  the rulers of the synagogue  sent  unto  them , saying , Ye men  and brethren , if  ye have    any word  of exhortation  for  the people , say on .

16 바울이 일어나 손짓하며 말하되 이스라엘 사람들과 및 하나님을 경외하는 사람들아 들으라
16 Then  Paul  stood up , and  beckoning  with his hand  said , Men  of Israel , and  ye that fear  God , give audience .

17 이 이스라엘 백성의 하나님이 우리 조상들을 택하시고 애굽 땅에서 나그네 된 그 백성을 높여 큰 권능으로 인도하여 내사
17 The God  of this  people  of Israel  chose  our  fathers , and  exalted  the people  when  they dwelt as strangers  in  the land  of Egypt , and  with  an high  arm  brought he  them  out of  it .

18 광야에서 약 사십 년간 저희 소행을 참으시고
18 And  about  the time  of forty years  suffered he  their  manners  in  the wilderness .

19 가나안 땅 일곱 족속을 멸하사 그 땅을 기업으로 주시고(약 사백 오십 년간)
19 And  when he had destroyed  seven  nations  in  the land  of Chanaan , he divided  their  land  to them  by lot .

20 그 후에 선지자 사무엘 때까지 사사를 주셨더니
20 And  after  that  he gave  unto them judges  about  the space of four hundred  and  fifty  years , until  Samuel  the prophet .

21 그 후에 저희가 왕을 구하거늘 하나님이 베냐민 지파 사람 기스의 아들 사울을 사십 년간 주셨다가
21 And afterward  they desired  a king : and  God  gave  unto them  Saul  the son  of Cis , a man  of  the tribe  of Benjamin , by the space of forty  years .

22 폐하시고 다윗을 왕으로 세우시고 증거하여 가라사대 내가 이새의 아들 다윗을 만나니 내 마음에 합한 사람이라 내 뜻을 다 이루게 하리라 하시더니
22 And  when he had removed  him , he raised up  unto them  David  to be  their king

23 하나님이 약속하신대로 이 사람의 씨에서 이스라엘을 위하여 구주를 세우셨으니 곧 예수라
23 Of  this man's  seed  hath  God  according  to his promise  raised  unto Israel  a Saviour , Jesus :

24 그 오시는 앞에 요한이 먼저 회개의 세례를 이스라엘 모든 백성에게 전파하니라
24 When John  had first preached  before  his coming  the baptism  of repentance  to all  the people  of Israel .

25 요한이 그 달려 갈 길을 마칠 때에 말하되 너희가 나를 누구로 생각하느냐 나는 그리스도가 아니라 내 뒤에 오시는 이가 있으니 나는 그 발의 신 풀기도 감당치 못하리라 하였으니
25 And  as  John  fulfilled  his course , he said , Whom  think ye  that I  am ? I  am  not  he. But , behold , there cometh one  after  me , whose  shoes  of his feet  I am  not  worthy  to loose .

26 형제들, 아브라함의 후예와 너희 중 하나님을 경외하는 사람들아 이 구원의 말씀을 우리에게 보내셨거늘
26 Men  and brethren , children  of the stock  of Abraham , and  whosoever among  you  feareth  God , to you  is  the word  of this  salvation  sent .

27 예루살렘에 사는 자들과 저희 관원들이 예수와 및 안식일마다 외우는 바 선지자들의 말을 알지 못하므로 예수를 정죄하여 선지자들의 말을 응하게 하였도다
27 For  they that dwell  at  Jerusalem , and  their  rulers , because they knew  him  not , nor yet  the voices  of the prophets  which  are read  every  sabbath day , they have fulfilled  them in condemning  him.

28 죽일 죄를 하나도 찾지 못하였으나 빌라도에게 죽여 달라 하였으니
28 And  though they found  no  cause  of death  in him, yet desired they  Pilate  that he  should be slain .

29 성경에 저를 가리켜 기록한 말씀을 다 응하게 한 것이라 후에 나무에서 내려다가 무덤에 두었으나
29 And  when  they had fulfilled  all  that was written  of  him , they took him down  from  the tree , and laid  him in  a sepulchre .

30 하나님이 죽은 자 가운데서 저를 살리신지라
30 But  God  raised  him  from  the dead :

31 갈릴리로부터 예루살렘에 함께 올라간 사람들에게 여러 날 보이셨으니 저희가 이제 백성 앞에 그의 증인이라
31 And he  was seen  many  days  of them which came up with  him  from  Galilee  to  Jerusalem , who  are  his  witnesses  unto  the people .

32 우리도 조상들에게 주신 약속을 너희에게 전파하노니
32 And  we  declare  unto you  glad tidings , how that  the promise  which was made  unto  the fathers ,

33 곧 하나님이 예수를 일으키사 우리 자녀들에게 이 약속을 이루게 하셨다 함이라 시편 둘째 편에 기록한 바와 같이 너는 내 아들이라 오늘 너를 낳았다 하셨고
33 God  hath fulfilled  the same  unto us  their  children , in that he hath raised up  Jesus  again

34 또 하나님께서 죽은 자 가운데서 저를 일으키사 다시 썩음을 당하지 않게 하실 것을 가르쳐 가라사대 내가 다윗의 거룩하고 미쁜 은사를 너희에게 주리라 하셨으니
34 And  as concerning that  he raised  him  up  from  the dead , now no more  to  return  to  corruption , he said  on this wise ,  I will give  you  the sure  mercies  of David .

35 그러므로 또 다른 편에 일렀으되 주의 거룩한 자로 썩음을 당하지 않게 하시리라 하셨느니라
35 Wherefore  he saith  also  in  another  psalm, Thou shalt  not  suffer  thine  Holy One  to see  corruption .

36 다윗은 당시에 하나님의 뜻을 좇아 섬기다가 잠들어 그 조상들과 함께 묻혀 썩음을 당하였으되
36 For  David , after he had served  his own  generation  by the will  of God , fell on sleep , and  was laid  unto  his  fathers , and  saw  corruption :

37 하나님의 살리신 이는 썩음을 당하지 아니하였나니
37 But  he, whom  God  raised again , saw  no  corruption .

38 그러므로 형제들아 너희가 알 것은 이 사람을 힘입어 죄 사함을 너희에게 전하는 이것이며
38 Be it  known  unto you  therefore , men  and brethren , that  through  this man  is preached  unto you  the forgiveness  of sins :

39 또 모세의 율법으로 너희가 의롭다 하심을 얻지 못하던 모든 일에도 이 사람을 힘입어 믿는 자마다 의롭다 하심을 얻는 이것이라
39 And  by  him  all  that believe  are justified  from  all things , from which  ye could  not  be justified  by  the law  of Moses .

40 그런즉 너희는 선지자들로 말씀하신 것이 너희에게 미칠까 삼가라
40 Beware  therefore , lest that  come  upon  you , which is spoken of  in  the prophets

41 일렀으되 보라 멸시하는 사람들아 너희는 놀라고 망하라 내가 너희 때를 당하여 한 일을 행할 것이니 사람이 너희에게 이를찌라도 도무지 믿지 못할 일이라 하였느니라 하니라
41 Behold , ye despisers , and  wonder , and  perish : for  I  work  a work  in  your  days , a work  which  ye shall  in no wise  believe , though  a man  declare it  unto you .

42 저희가 나갈쌔 사람들이 청하되 다음 안식일에도 이 말씀을 하라 하더라
42 And  when the Jews  were gone  out of  the synagogue , the Gentiles  besought  that these  words  might be preached  to them  the next  sabbath .

43 폐회한 후에 유대인과 유대교에 입교한 경건한 사람들이 많이 바울과 바나바를 좇으니 두 사도가 더불어 말하고 항상 하나님의 은혜 가운데 있으라 권하니라
43 Now  when the congregation  was broken up , many  of the Jews  and  religious  proselytes  followed  Paul  and  Barnabas : who , speaking  to them , persuaded  them  to continue  in the grace  of God .

44 그 다음 안식일에는 온 성이 거의 다 하나님 말씀을 듣고자 하여 모이니
44 And  the next  sabbath day  came  almost  the whole  city  together  to hear  the word  of God .

45 유대인들이 그 무리를 보고 시기가 가득하여 바울의 말한 것을 변박하고 비방하거늘
45 But  when the Jews  saw  the multitudes , they were filled  with envy , and  spake against  those things which were spoken  by  Paul , contradicting  and  blaspheming .

46 바울과 바나바가 담대히 말하여 가로되 하나님의 말씀을 마땅히 먼저 너희에게 전할 것이로되 너희가 버리고 영생 얻음에 합당치 않은 자로 자처하기로 우리가 이방인에게로 향하노라
46 Then  Paul  and  Barnabas  waxed bold , and said , It was  necessary  that the word  of God  should  first  have been spoken  to you : but  seeing  ye put  it  from you , and  judge  yourselves  unworthy  of everlasting  life , lo , we turn  to  the Gentiles .

47 주께서 이같이 우리를 명하시되 내가 너를 이방의 빛을 삼아 너로 땅 끝까지 구원하게 하리라 하셨느니라 하니
47 For  so  hath  the Lord  commanded  us , saying, I have set  thee  to be  a light  of the Gentiles , that thou  shouldest be  for  salvation  unto  the ends  of the earth .

48 이방인들이 듣고 기뻐하여 하나님의 말씀을 찬송하며 영생을 주시기로 작정된 자는 다 믿더라
48 And  when the Gentiles  heard this , they were glad , and  glorified  the word  of the Lord : and  as many as  were  ordained  to  eternal  life  believed .

49 주의 말씀이 그 지방에 두루 퍼지니라
49 And  the word  of the Lord  was published  throughout  all  the region .

50 이에 유대인들이 경건한 귀부인들과 그 성내 유력자들을 선동하여 바울과 바나바를 핍박케 하여 그 지경에서 쫓아내니
50 But  the Jews  stirred up  the devout  and  honourable  women , and  the chief men  of the city , and  raised  persecution  against  Paul  and  Barnabas , and  expelled  them  out of  their  coasts .

51 두 사람이 저희를 향하여 발에 티끌을 떨어 버리고 이고니온으로 가거늘
51 But  they shook off  the dust  of their  feet  against  them , and came  unto  Iconium .

52 제자들은 기쁨과 성령이 충만하니라
52 And  the disciples  were filled with  joy , and  with the Holy  Ghost .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.