사도행전 4장 > 오늘의 성경

사도행전 4장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 5회
작성일 21-12-06 20:37
사도행전 4장

1 사도들이 백성에게 말할 때에 제사장들과 성전 맡은 자와 사두개인들이 이르러
1 And  as they spake  unto  the people , the priests , and  the captain  of the temple , and  the Sadducees , came upon  them ,

2 백성을 가르침과 예수를 들어 죽은 자 가운데서 부활하는 도 전함을 싫어하여
2 Being grieved  that  they  taught  the people , and  preached  through  Jesus  the resurrection  from  the dead .

3 저희를 잡으매 날이 이미 저문고로 이튿날까지 가두었으나
3 And  they laid  hands  on them , and  put  them in  hold  unto  the next day : for  it was  now  eventide .

4 말씀을 들은 사람 중에 믿는 자가 많으니 남자의 수가 약 오천이나 되었더라
4 Howbeit  many  of them which heard  the word  believed

5 이튿날에 관원과 장로와 서기관들이 예루살렘에 모였는데
5 And  it came to pass  on  the morrow , that their rulers , and  elders , and  scribes ,

6 대제사장 안나스와 가야바와 요한과 알렉산더와 및 대제사장의 문중이 다 참예하여
6 And  Annas  the high priest , and  Caiaphas , and  John , and  Alexander , and  as many as  were  of  the kindred  of the high priest , were gathered together  at  Jerusalem .

7 사도들을 가운데 세우고 묻되 너희가 무슨 권세와 뉘 이름으로 이 일을 행하였느냐
7 And  when they had set  them  in  the midst , they asked , By  what  power , or  by  what  name , have  ye  done  this ?

8 이에 베드로가 성령이 충만하여 가로되 백성의 관원과 장로들아
8 Then  Peter , filled  with the Holy  Ghost , said  unto  them , Ye rulers  of the people , and  elders  of Israel ,

9 만일 병인에게 행한 착한 일에 대하여 이 사람이 어떻게 구원을 얻었느냐고 오늘 우리에게 질문하면
9 If  we  this day  be examined  of  the good deed done  to the impotent  man , by  what means  he  is made whole

10 너희와 모든 이스라엘 백성들은 알라 너희가 십자가에 못 박고 하나님이 죽은 자 가운데서 살리신 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 이 사람이 건강하게 되어 너희 앞에 섰느니라
10 Be it  known  unto you  all , and  to all  the people  of Israel , that  by  the name  of Jesus  Christ  of Nazareth , whom  ye  crucified , whom  God  raised  from  the dead , even by  him  doth  this man  stand here  before  you  whole .

11 이 예수는 너희 건축자들의 버린 돌로서 집 모퉁이의 머릿돌이 되었느니라
11 This  is  the stone  which  was set at nought  of  you  builders , which  is become  the head  of  the corner .

12 다른 이로서는 구원을 얻을 수 없나니 천하 인간에 구원을 얻을만한 다른 이름을 우리에게 주신 일이 없음이니라 하였더라
12 Neither  is there  salvation  in  any  other : for  there is  none  other  name  under  heaven  given  among  men , whereby  we  must  be saved .

13 저희가 베드로와 요한이 기탄없이 말함을 보고 그 본래 학문 없는 범인으로 알았다가 이상히 여기며 또 그 전에 예수와 함께 있던 줄도 알고
13 Now  when they saw  the boldness  of Peter  and  John , and  perceived  that  they were  unlearned  and  ignorant  men , they marvelled

14 또 병 나은 사람이 그들과 함께 섰는 것을 보고 힐난할 말이 없는지라
14 And  beholding  the man  which was healed  standing  with  them , they could  say  nothing  against it .

15 명하여 공회에서 나가라 하고 서로 의논하여 가로되
15 But  when they had commanded  them  to go aside  out of  the council , they conferred  among  themselves ,

16 이 사람들을 어떻게 할꼬 저희로 인하여 유명한 표적 나타난 것이 예루살렘에 사는 모든 사람에게 알려졌으니 우리도 부인할 수 없는지라
16 Saying , What  shall we do  to these  men ? for  that  indeed  a notable  miracle  hath been done  by  them  is manifest  to all them  that dwell  in Jerusalem

17 이것이 민간에 더 퍼지지 못하게 저희를 위협하여 이 후에는 이 이름으로 아무 사람에게도 말하지 말게 하자 하고
17 But  that  it spread  no  further  among  the people , let us straitly  threaten  them , that they speak  henceforth  to no  man  in  this  name .

18 그들을 불러 경계하여 도무지 예수의 이름으로 말하지도 말고 가르치지도 말라 하니
18 And  they called  them , and commanded  them  not  to speak  at all  nor  teach  in  the name  of Jesus .

19 베드로와 요한이 대답하여 가로되 하나님 앞에서 너희 말 듣는 것이 하나님 말씀 듣는 것보다 옳은가 판단하라
19 But  Peter  and  John  answered  and said  unto  them , Whether  it be  right  in the sight  of God  to hearken  unto you  more than  unto God , judge ye .

20 우리는 보고 들은 것을 말하지 아니할 수 없다 하니
20 For  we  cannot  but  speak  the things which  we have seen  and  heard .

21 관원들이 백성을 인하여 저희를 어떻게 벌할 도리를 찾지 못하고 다시 위협하여 놓아 주었으니 이는 모든 사람이 그 된 일을 보고 하나님께 영광을 돌림이러라
21 So  when they had further threatened  them , they let  them  go , finding  nothing  how  they might punish  them , because  of the people : for  all  men glorified  God  for  that which was done .

22 이 표적으로 병 나은 사람은 사십 여세나 되었더라
22 For  the man  was  above  forty  years old , on  whom  this  miracle  of healing  was shewed .

23 사도들이 놓이매 그 동류에게 가서 제사장들과 장로들의 말을 다 고하니
23 And  being let go , they went  to  their own company , and  reported  all  that the chief priests  and  elders  had said  unto  them .

24 저희가 듣고 일심으로 하나님께 소리를 높여 가로되 대주재여 천지와 바다와 그 가운데 만유를 지은 이시요
24 And  when they heard that , they lifted up  their voice  to  God  with one accord , and  said , Lord , thou  art God , which  hast made  heaven , and  earth , and  the sea , and  all  that in  them is :

25 또 주의 종 우리 조상 다윗의 입을 의탁하사 성령으로 말씀하시기를 어찌하여 열방이 분노하며 족속들이 허사를 경영하였는고
25 Who  by  the mouth  of thy  servant  David  hast said , Why  did  the heathen  rage , and  the people  imagine  vain things ?

26 세상의 군왕들이 나서며 관원들이 함께 모여 주와 그 그리스도를 대적하도다 하신 이로소이다
26 The kings  of the earth  stood up , and  the rulers  were gathered  together  against  the Lord , and  against  his  Christ .

27 과연 헤롯과 본디오 빌라도는 이방인과 이스라엘 백성과 합동하여 하나님의 기름부으신 거룩한 종 예수를 거스려
27 For  of  a truth  against  thy  holy  child  Jesus , whom  thou hast anointed , both  Herod , and  Pontius  Pilate , with  the Gentiles , and  the people  of Israel , were gathered together ,

28 하나님의 권능과 뜻대로 이루려고 예정하신 그것을 행하려고 이 성에 모였나이다
28 For to do  whatsoever  thy  hand  and  thy  counsel  determined before  to be done .

29 주여 이제도 저희의 위협함을 하감하옵시고 또 종들로 하여금 담대히 하나님의 말씀을 전하게 하여 주옵시며
29 And  now , Lord , behold  their  threatenings : and  grant unto  thy  servants , that with  all  boldness  they may speak  thy  word ,

30 손을 내밀어 병을 낫게 하옵시고 표적과 기사가 거룩한 종 예수의 이름으로 이루어지게 하옵소서 하더라
30 By  stretching forth  thine  hand  to  heal

31 빌기를 다하매 모인 곳이 진동하더니 무리가 다 성령이 충만하여 담대히 하나님의 말씀을 전하니라
31 And  when they  had prayed , the place  was shaken  where  they were  assembled together

32 믿는 무리가 한 마음과 한 뜻이 되어 모든 물건을 서로 통용하고 제 재물을 조금이라도 제 것이라 하는 이가 하나도 없더라
32 And  the multitude  of them that believed  were  of one heart  and  of one  soul : neither  said  any  of them that ought  of the things which he possessed  was  his own

33 사도들이 큰 권능으로 주 예수의 부활을 증거하니 무리가 큰 은혜를 얻어
33 And  with great  power  gave  the apostles  witness  of the resurrection  of the Lord  Jesus : and  great  grace  was  upon  them  all .

34 그 중에 핍절한 사람이 없으니 이는 밭과 집 있는 자는 팔아 그 판 것의 값을 가져다가
34 Neither  was  there any  among  them  that lacked : for  as many as  were  possessors  of lands  or  houses  sold them , and brought  the prices  of the things that were sold ,

35 사도들의 발 앞에 두매 저희가 각 사람의 필요를 따라 나눠줌이러라
35 And  laid them down  at  the apostles ' feet : and  distribution was made  unto every man  according  as  he had  need  .

36 구브로에서 난 레위족인이 있으니 이름은 요셉이라 사도들이 일컬어 바나바(번역하면 권위자)라 하니
36 And  Joses , who  by  the apostles  was surnamed  Barnabas , (which  is , being interpreted , The son  of consolation ,) a Levite , and of the country  of Cyprus ,

37 그가 밭이 있으매 팔아 값을 가지고 사도들의 발 앞에 두니라
37 Having  land , sold  it, and brought  the money , and  laid  it at  the apostles ' feet .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.