사도행전 3장 > 오늘의 성경

사도행전 3장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 3회
작성일 21-12-06 20:37
사도행전 3장

1 제 구시 기도 시간에 베드로와 요한이 성전에 올라갈쌔
1 Now  Peter  and  John  went up  together  into  the temple  at the hour  of prayer , being the ninth  hour.

2 나면서 앉은뱅이 된 자를 사람들이 메고 오니 이는 성전에 들어가는 사람들에게 구걸하기 위하여 날마다 미문이라는 성전 문에 두는 자라
2 And  a certain  man  lame  from  his  mother's  womb  was carried , whom  they laid  daily  at  the gate  of the temple  which  is called  Beautiful , to ask  alms  of  them that entered  into  the temple

3 그가 베드로와 요한이 성전에 들어 가려함을 보고 구걸하거늘
3 Who  seeing  Peter  and  John  about  to go  into  the temple  asked  an alms .

4 베드로가 요한으로 더불어 주목하여 가로되 우리를 보라 하니
4 And  Peter , fastening his eyes  upon  him  with  John , said , Look  on us .

5 그가 저희에게 무엇을 얻을까 하여 바라보거늘
5 And  he gave heed  unto them , expecting  to receive  something  of  them .

6 베드로가 가로되 은과 금은 내게 없거니와 내게 있는 것으로 네게 주노니 곧 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 걸으라 하고
6 Then  Peter  said , Silver  and  gold  have  I  none

7 오른손을 잡아 일으키니 발과 발목이 곧 힘을 얻고
7 And  he took  him  by the right  hand , and lifted him up : and  immediately  his  feet  and  ankle bones  received strength .

8 뛰어 서서 걸으며 그들과 함께 성전으로 들어가면서 걷기도 하고 뛰기도 하며 하나님을 찬미하니
8 And  he leaping up  stood , and  walked , and  entered  with  them  into  the temple , walking , and  leaping , and  praising  God .

9 모든 백성이 그 걷는 것과 및 하나님을 찬미함을 보고
9 And  all  the people  saw  him  walking  and  praising  God :

10 그 본래 성전 미문에 앉아 구걸하던 사람인줄 알고 그의 당한 일을 인하여 심히 기이히 여기며 놀라니라
10 And  they knew  that  it was  he  which  sat  for  alms  at  the Beautiful  gate  of the temple : and  they were filled  with wonder  and  amazement  at  that which had happened  unto him .

11 나은 사람이 베드로와 요한을 붙잡으니 모든 백성이 크게 놀라며 달려 나아가 솔로몬의 행각이라 칭하는 행각에 모이거늘
11 And  as the lame man  which was healed  held  Peter  and  John , all  the people  ran together  unto  them  in  the porch  that is called  Solomon's , greatly wondering .

12 베드로가 이것을 보고 백성에게 말하되 이스라엘 사람들아 이 일을 왜 기이히 여기느냐 우리 개인의 권능과 경건으로 이 사람을 걷게 한 것처럼 왜 우리를 주목하느냐
12 And  when Peter  saw  it, he answered  unto  the people , Ye men  of Israel , why  marvel ye  at  this ? or  why  look ye so earnestly  on us , as though  by our own  power  or  holiness  we had made  this man  to walk ?

13 아브라함과 이삭과 야곱의 하나님 곧 우리 조상의 하나님이 그 종 예수를 영화롭게 하셨느니라 너희가 저를 넘겨주고 빌라도가 놓아 주기로 결안한 것을 너희가 그 앞에서 부인하였으니
13 The God  of Abraham , and  of Isaac , and  of Jacob , the God  of our  fathers , hath glorified  his  Son  Jesus

14 너희가 거룩하고 의로운 자를 부인하고 도리어 살인한 사람을 놓아 주기를 구하여
14 But  ye  denied  the Holy One  and  the Just , and  desired  a murderer  to be granted  unto you

15 생명의 주를 죽였도다 그러나 하나님이 죽은 자 가운데서 살리셨으니 우리가 이 일에 증인이로라
15 And  killed  the Prince  of life , whom  God  hath raised  from  the dead

16 그 이름을 믿으므로 그 이름이 너희 보고 아는 이 사람을 성하게 하였나니 예수로 말미암아 난 믿음이 너희 모든 사람 앞에서 이같이 완전히 낫게 하였느니라
16 And  his  name  through  faith  in his name  hath made  this man  strong , whom  ye see  and  know : yea , the faith  which is  by  him  hath given  him  this  perfect soundness  in the presence  of you  all .

17 형제들아 너희가 알지 못하여서 그리 하였으며 너희 관원들도 그리 한줄 아노라
17 And  now , brethren , I wot  that  through  ignorance  ye did  it, as  did also  your  rulers .

18 그러나 하나님이 모든 선지자의 입을 의탁하사 자기의 그리스도의 해 받으실 일을 미리 알게 하신 것을 이와 같이 이루셨느니라
18 But  those things, which  God  before had shewed  by  the mouth  of all  his  prophets , that Christ  should suffer , he hath  so  fulfilled .

19 그러므로 너희가 회개하고 돌이켜 너희 죄 없이 함을 받으라 이같이 하면 유쾌하게 되는 날이 주 앞으로부터 이를 것이요
19 Repent ye  therefore , and  be converted , that  your  sins  may be blotted out , when  the times  of refreshing  shall come  from  the presence  of the Lord

20 또 주께서 너희를 위하여 예정하신 그리스도 곧 예수를 보내시리니
20 And  he shall send  Jesus  Christ , which before was preached  unto you :

21 하나님이 영원 전부터 거룩한 선지자의 입을 의탁하여 말씀하신 바 만유를 회복하실 때까지는 하늘이 마땅히 그를 받아 두리라
21 Whom  the heaven  must  receive  until  the times  of restitution  of all things , which  God  hath spoken  by  the mouth  of all  his  holy  prophets  since  the world began .

22 모세가 말하되 주 하나님이 너희를 위하여 너희 형제 가운데서 나 같은 선지자 하나를 세울 것이니 너희가 무엇이든지 그 모든 말씀을 들을 것이라
22 For  Moses  truly  said  unto  the fathers ,  A prophet  shall  the Lord  your  God  raise up  unto you  of  your  brethren , like  unto me

23 누구든지 그 선지자의 말을 듣지 아니하는 자는 백성 중에서 멸망 받으리라 하였고
23 And  it shall come to pass , that every  soul , which  will  not  hear  that  prophet , shall be destroyed  from among  the people .

24 또한 사무엘 때부터 옴으로 말한 모든 선지자도 이 때를 가리켜 말하였느니라
24 Yea, and  all  the prophets  from  Samuel  and  those that follow after , as many as  have spoken , have  likewise  foretold  of these  days .

25 너희는 선지자들의 자손이요 또 하나님이 너희 조상으로 더불어 세우신 언약의 자손이라 아브라함에게 이르시기를 땅 위의 모든 족속이 너의 씨를 인하여 복을 받으리라 하셨으니
25 Ye  are  the children  of the prophets , and  of the covenant  which  God  made  with  our  fathers , saying  unto  Abraham , And  in thy  seed  shall  all  the kindreds  of the earth  be blessed .

26 하나님이 그 종을 세워 복 주시려고 너희에게 먼저 보내사 너희로 하여금 돌이켜 각각 그 악함을 버리게 하셨느니라
26 Unto you  first  God , having raised up  his  Son  Jesus , sent  him  to bless  you , in  turning away  every one  of you  from  his iniquities .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.