사도행전 2장 > 오늘의 성경

사도행전 2장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 5회
작성일 21-12-06 20:37
사도행전 2장

1 오순절날이 이미 이르매 저희가 다 같이 한곳에 모였더니
1 And  when  the day  of Pentecost  was fully come , they were  all  with one accord  in  one place .

2 홀연히 하늘로부터 급하고 강한 바람 같은 소리가 있어 저희 앉은 온 집에 가득하며
2 And  suddenly  there came  a sound  from  heaven  as  of a rushing  mighty  wind , and  it filled  all  the house  where  they were  sitting .

3 불의 혀 같이 갈라지는 것이 저희에게 보여 각 사람 위에 임하여 있더니
3 And  there appeared  unto them  cloven  tongues  like as  of fire , and  it sat  upon  each  of them .

4 저희가 다 성령의 충만함을 받고 성령이 말하게 하심을 따라 다른 방언으로 말하기를 시작하니라
4 And  they were  all  filled  with the Holy  Ghost , and  began  to speak with  other  tongues , as  the Spirit  gave  them  utterance .

5 그 때에 경건한 유대인이 천하 각국으로부터 와서 예루살렘에 우거하더니
5 And  there were  dwelling  at  Jerusalem  Jews , devout  men , out of  every  nation  under  heaven .

6 이 소리가 나매 큰 무리가 모여 각각 자기의 방언으로 제자들의 말하는 것을 듣고 소동하여
6 Now  when this  was  noised abroad , the multitude  came together , and  were confounded , because  that every  man  heard  them  speak  in his own  language .

7 다 놀라 기이히 여겨 이르되 보라 이 말하는 사람이 다 갈릴리 사람이 아니냐
7 And  they were  all  amazed  and  marvelled , saying  one to another  , Behold , are  not  all  these  which  speak  Galilaeans ?

8 우리가 우리 각 사람의 난 곳 방언으로 듣게 되는 것이 어찜이뇨
8 And  how  hear  we  every  man in our  own  tongue , wherein  we were born ?

9 우리는 바대인과 메대인과 엘림인과 또 메소보다미아, 유대와 가바도기아, 본도와 아시아,
9 Parthians , and  Medes , and  Elamites , and  the dwellers  in Mesopotamia , and  in Judaea , and  Cappadocia , in Pontus , and  Asia ,

10 브루기아와 밤빌리아, 애굽과 및 구레네에 가까운 리비야 여러 지방에 사는 사람들과 로마로부터 온 나그네 곧 유대인과 유대교에 들어 온 사람들과
10 Phrygia , and  Pamphylia , in Egypt , and  in the parts  of Libya  about  Cyrene , and  strangers  of Rome ,  Jews  and  proselytes ,

11 그레데인과 아라비아인들이라 우리가 다 우리의 각 방언으로 하나님의 큰 일을 말함을 듣는도다 하고
11 Cretes  and  Arabians , we do hear  them  speak  in our  tongues  the wonderful works  of God .

12 다 놀라며 의혹하여 서로 가로되 이 어찐 일이냐 하며
12 And  they were  all  amazed , and  were in doubt , saying  one  to  another , What  meaneth    this ?

13 또 어떤이들은 조롱하여 가로되 저희가 새 술이 취하였다 하더라
13 Others  mocking  said ,  These men are  full  of new wine .

14 베드로가 열 한 사도와 같이 서서 소리를 높여 가로되 유대인들과 예루살렘에 사는 모든 사람들아 이 일을 너희로 알게 할 것이니 내 말에 귀를 기울이라
14 But  Peter , standing up  with  the eleven , lifted up  his  voice , and  said  unto them , Ye men  of Judaea , and  all  ye that dwell  at Jerusalem , be  this  known  unto you , and  hearken  to my  words :

15 때가 제 삼시니 너희 생각과 같이 이 사람들이 취한 것이 아니라
15 For  these  are  not  drunken , as  ye  suppose , seeing  it is  but the third  hour  of the day .

16 이는 곧 선지자 요엘로 말씀하신 것이니 일렀으되
16 But  this  is  that which was spoken  by  the prophet  Joel

17 하나님이 가라사대 말세에 내가 내 영으로 모든 육체에게 부어 주리니 너희의 자녀들은 예언할 것이요 너희의 젊은이들은 환상을 보고 너희의 늙은이들은 꿈을 꾸리라
17 And  it shall come to pass  in  the last  days , saith  God , I will pour out  of  my  Spirit  upon  all  flesh : and  your  sons  and  your  daughters  shall prophesy , and  your  young men  shall see  visions , and  your  old men  shall dream  dreams :

18 그 때에 내가 내 영으로 내 남종과 여종들에게 부어 주리니 저희가 예언할 것이요
18 And  on  my  servants  and  on  my  handmaidens  I will pour out  in  those  days  of  my  Spirit

19 또 내가 위로 하늘에서는 기사와 아래로 땅에서는 징조를 베풀리니 곧 피와 불과 연기로다
19 And  I will shew  wonders  in  heaven  above , and  signs  in  the earth  beneath

20 주의 크고 영화로운 날이 이르기 전에 해가 변하여 어두워지고 달이 변하여 피가 되리라
20 The sun  shall be turned  into  darkness , and  the moon  into  blood , before  that great  and  notable  day  of the Lord  come :

21 누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 얻으리라 하였느니라
21 And  it shall come to pass , that whosoever    shall call on  the name  of the Lord  shall be saved .

22 이스라엘 사람들아 이 말을 들으라 너희도 아는 바에 하나님께서 나사렛 예수로 큰 권능과 기사와 표적을 너희 가운데서 베푸사 너희 앞에서 그를 증거하셨느니라
22 Ye men  of Israel , hear  these  words

23 그가 하나님의 정하신 뜻과 미리 아신대로 내어 준 바 되었거늘 너희가 법 없는 자들의 손을 빌어 못 박아 죽였으나
23 Him , being delivered  by the determinate  counsel  and  foreknowledge  of God , ye have taken , and by  wicked  hands  have crucified  and slain :

24 하나님께서 사망의 고통을 풀어 살리셨으니 이는 그가 사망에게 매여 있을 수 없었음이라
24 Whom  God  hath raised up , having loosed  the pains  of death : because  it was  not  possible  that he  should be holden  of  it .

25 다윗이 저를 가리켜 가로되 내가 항상 내 앞에 계신 주를 뵈웠음이여 나로 요동치 않게 하기 위하여 그가 내 우편에 계시도다
25 For  David  speaketh  concerning  him , I foresaw  the Lord  always  before  my  face, for  he is  on  my  right hand , that  I should  not  be moved :

26 이러므로 내 마음이 기뻐하였고 내 입술도 즐거워하였으며 육체는 희망에 거하리니
26 Therefore  did  my  heart  rejoice , and  my  tongue  was glad

27 이는 내 영혼을 음부에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자로 썩음을 당치 않게 하실 것임이로다
27 Because  thou wilt  not  leave  my  soul  in  hell , neither  wilt thou suffer  thine  Holy One  to see  corruption .

28 주께서 생명의 길로 내게 보이셨으니 주의 앞에서 나로 기쁨이 충만하게 하시리로다 하였으니
28 Thou hast made known  to me  the ways  of life

29 형제들아 내가 조상 다윗에 대하여 담대히 말할 수 있노니 다윗이 죽어 장사되어 그 묘가 오늘까지 우리 중에 있도다
29 Men  and brethren , let  me  freely  speak  unto  you  of  the patriarch  David , that  he is  both  dead  and  buried , and  his  sepulchre  is  with  us  unto  this  day .

30 그는 선지자라 하나님이 이미 맹세하사 그 자손 중에서 한 사람을 그 위에 앉게 하리라 하심을 알고
30 Therefore  being  a prophet , and  knowing  that  God  had sworn  with an oath  to him , that of  the fruit  of his  loins , according to  the flesh , he would raise up  Christ  to sit  on  his  throne

31 미리 보는 고로 그리스도의 부활하심을 말하되 저가 음부에 버림이 되지 않고 육신이 썩음을 당하지 아니하시리라 하더니
31 He seeing this before  spake  of  the resurrection  of Christ , that  his  soul  was  not  left  in  hell , neither  his  flesh  did see  corruption .

32 이 예수를 하나님이 살리신지라 우리가 다 이 일에 증인이로다
32 This  Jesus  hath  God  raised up , whereof  we  all  are  witnesses .

33 하나님이 오른손으로 예수를 높이시매 그가 약속하신 성령을 아버지께 받아서 너희 보고 듣는 이것을 부어 주셨느니라
33 Therefore  being  by the right hand  of God  exalted , and  having received  of  the Father  the promise  of the Holy  Ghost , he hath shed forth  this , which  ye  now  see  and  hear .

34 다윗은 하늘에 올라가지 못하였으나 친히 말하여 가로되 주께서 내 주에게 말씀하시기를
34 For  David  is not  ascended  into  the heavens : but  he saith  himself , The LORD  said  unto my  Lord , Sit thou  on  my  right hand ,

35 내가 네 원수로 네 발등상 되게 하기까지 너는 내 우편에 앉았으라 하셨도다 하였으니
35 Until  I make  thy  foes  thy  footstool  .

36 그런즉 이스라엘 온 집이 정녕 알찌니 너희가 십자가에 못 박은 이 예수를 하나님이 주와 그리스도가 되게 하셨느니라 하니라
36 Therefore  let  all  the house  of Israel  know  assuredly , that  God  hath made  that same  Jesus , whom  ye  have crucified , both  Lord  and  Christ .

37 저희가 이 말을 듣고 마음에 찔려 베드로와 다른 사도들에게 물어 가로되 형제들아 우리가 어찌할꼬 하거늘
37 Now  when they heard  this, they were pricked  in their heart , and  said  unto  Peter  and  to the rest  of the apostles , Men  and brethren , what  shall we do ?

38 베드로가 가로되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면 성령을 선물로 받으리니
38 Then  Peter  said  unto  them , Repent , and  be baptized  every one  of you  in  the name  of Jesus  Christ  for  the remission  of sins , and  ye shall receive  the gift  of the Holy  Ghost .

39 이 약속은 너희와 너희 자녀와 모든 먼데 사람 곧 주 우리 하나님이 얼마든지 부르시는 자들에게 하신 것이라 하고
39 For  the promise  is  unto you , and  to your  children , and  to all  that are afar off  , even as many as  the Lord  our  God  shall call  .

40 또 여러 말로 확증하며 권하여 가로되 너희가 이 패역한 세대에서 구원을 받으라 하니
40 And  with many  other  words  did he testify  and  exhort , saying , Save yourselves  from  this  untoward  generation .

41 그 말을 받는 사람들은 세례를 받으매 이 날에 제자의 수가 삼천이나 더하더라
41 Then  they that gladly  received  his  word  were baptized : and  the same  day  there were added  unto them about  three thousand  souls .

42 저희가 사도의 가르침을 받아 서로 교제하며 떡을 떼며 기도하기를 전혀 힘쓰니라
42 And  they continued  stedfastly  in the apostles ' doctrine  and  fellowship , and  in breaking  of bread , and  in prayers .

43 사람마다 두려워하는데 사도들로 인하여 기사와 표적이 많이 나타나니
43 And  fear  came upon  every  soul : and  many  wonders  and  signs  were done  by  the apostles .

44 믿는 사람이 다 함께 있어 모든 물건을 서로 통용하고
44 And  all  that believed  were  together  , and  had  all things  common

45 또 재산과 소유를 팔아 각 사람의 필요를 따라 나눠 주고
45 And  sold  their possessions  and  goods , and  parted  them  to all  men, as  every man  had  need .

46 날마다 마음을 같이 하여 성전에 모이기를 힘쓰고 집에서 떡을 떼며 기쁨과 순전한 마음으로 음식을 먹고
46 And  they, continuing  daily  with one accord  in  the temple , and  breaking  bread  from  house to house , did eat  their meat  with  gladness  and  singleness  of heart ,

47 하나님을 찬미하며 또 온 백성에게 칭송을 받으니 주께서 구원 받는 사람을 날마다 더하게 하시니라
47 Praising  God , and  having  favour  with  all  the people . And  the Lord  added  to the church  daily  such as should be saved .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.