요한복음 13장 > 오늘의 성경

요한복음 13장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 2회
작성일 21-12-06 20:37
요한복음 13장

1 유월절 전에 예수께서 자기가 세상을 떠나 아버지께로 돌아가실 때가 이른 줄 아시고 세상에 있는 자기 사람들을 사랑하시되 끝까지 사랑하시니라
1 Now  before  the feast  of the passover , when Jesus  knew  that  his  hour  was come  that  he should depart  out of  this  world  unto  the Father , having loved  his own  which  were in  the world , he loved  them  unto  the end .

2 마귀가 벌써 시몬의 아들 가룟 유다의 마음에 예수를 팔려는 생각을 넣었더니
2 And  supper  being ended , the devil  having now  put  into  the heart  of Judas  Iscariot , Simon's  son, to  betray  him

3 저녁 먹는 중 예수는 아버지께서 모든 것을 자기 손에 맡기신 것과 또 자기가 하나님께로부터 오셨다가 하나님께로 돌아가실 것을 아시고
3 Jesus  knowing  that  the Father  had given  all things  into  his  hands , and  that  he was come  from  God , and  went  to  God

4 저녁 잡수시던 자리에서 일어나 겉옷을 벗고 수건을 가져다가 허리에 두르시고
4 He riseth  from  supper , and  laid aside  his  garments

5 이에 대야에 물을 담아 제자들의 발을 씻기시고 그 두르신 수건으로 씻기기를 시작하여
5 After that  he poureth  water  into  a bason , and  began  to wash  the disciples ' feet , and  to wipe  them with the towel  wherewith  he was  girded .

6 시몬 베드로에게 이르시니 가로되 주여 주께서 내 발을 씻기시나이까
6 Then  cometh he  to  Simon  Peter : and  Peter  saith  unto him , Lord , dost  thou  wash  my  feet ?

7 예수께서 대답하여 가라사대 나의 하는 것을 네가 이제는 알지 못하나 이 후에는 알리라
7 Jesus  answered  and  said  unto him , What  I  do  thou  knowest  not  now

8 베드로가 가로되 내 발을 절대로 씻기지 못하시리이다 예수께서 대답하시되 내가 너를 씻기지 아니하면 네가 나와 상관이 없느니라
8 Peter  saith  unto him , Thou shalt  never    wash  my  feet . Jesus  answered  him , If  I wash  thee  not , thou hast  no  part  with  me .

9 시몬 베드로가 가로되 주여 내 발 뿐 아니라 손과 머리도 씻겨 주옵소서
9 Simon  Peter  saith  unto him , Lord , not  my  feet  only , but  also  my hands  and  my head .

10 예수께서 가라사대 이미 목욕한 자는 발 밖에 씻을 필요가 없느니라 온 몸이 깨끗하니라 너희가 깨끗하나 다는 아니니라 하시니
10 Jesus  saith  to him , He that is washed  needeth  not  save  to wash  his feet , but  is  clean  every whit : and  ye  are  clean , but  not  all .

11 이는 자기를 팔 자가 누구인지 아심이라 그러므로 다는 깨끗지 아니하다 하시니라
11 For  he knew  who  should betray  him

12 저희 발을 씻기신 후에 옷을 입으시고 다시 앉아 저희에게 이르시되 내가 너희에게 행한 것을 너희가 아느냐
12 So  after  he had washed  their  feet , and  had taken  his  garments , and was set down  again , he said  unto them , Know ye  what  I have done  to you ?

13 너희가 나를 선생이라 또는 주라 하니 너희 말이 옳도다 내가 그러하다
13 Ye  call  me  Master  and  Lord : and  ye say  well

14 내가 주와 또는 선생이 되어 너희 발을 씻겼으니 너희도 서로 발을 씻기는 것이 옳으니라
14 If  I  then , your Lord  and  Master , have washed  your  feet

15 내가 너희에게 행한 것 같이 너희도 행하게 하려하여 본을 보였노라
15 For  I have given  you  an example , that  ye  should do  as  I  have done  to you .

16 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 종이 상전보다 크지 못하고 보냄을 받은 자가 보낸 자보다 크지 못하니
16 Verily , verily , I say  unto you , The servant  is  not  greater than  his  lord

17 너희가 이것을 알고 행하면 복이 있으리라
17 If  ye know  these things , happy  are ye  if  ye do  them .

18 내가 너희를 다 가리켜 말하는 것이 아니라 내가 나의 택한 자들이 누구인지 앎이라 그러나 내 떡을 먹는 자가 내게 발꿈치를 들었다 한 성경을 응하게 하려는 것이니라
18 I speak  not  of  you  all : I  know  whom  I have chosen : but  that  the scripture  may be fulfilled , He that eateth  bread  with  me  hath lifted up  his  heel  against  me .

19 지금부터 일이 이루기 전에 미리 너희에게 이름은 일이 이룰 때에 내가 그인줄 너희로 믿게 하려 함이로라
19 Now  I tell  you  before  it come , that , when  it is come to pass , ye may believe  that  I  am  he.

20 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 나의 보낸 자를 영접하는 자는 나를 영접하는 것이요 나를 영접하는 자는 나를 보내신 이를 영접하는 것이니라
20 Verily , verily , I say  unto you , He that receiveth  whomsoever  I send  receiveth  me

21 예수께서 이 말씀을 하시고 심령에 민망하여 증거하여 가라사대 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희 중 하나가 나를 팔리라 하시니
21 When Jesus  had  thus  said , he was troubled  in spirit , and  testified , and  said , Verily , verily , I say  unto you , that  one  of  you  shall betray  me .

22 제자들이 서로 보며 뉘게 대하여 말씀하시는지 의심하더라
22 Then  the disciples  looked  one on another  , doubting  of  whom  he spake .

23 예수의 제자 중 하나 곧 그의 사랑하시는 자가 예수의 품에 의지하여 누웠는지라
23 Now  there was  leaning  on  Jesus ' bosom  one  of his  disciples , whom  Jesus  loved .

24 시몬 베드로가 머릿짓을 하여 말하되 말씀하신 자가 누구인지 말하라 한대
24 Simon  Peter  therefore  beckoned  to him , that he should ask  who  it should  be  of  whom  he spake .

25 그가 예수의 가슴에 그대로 의지하여 말하되 주여 누구오니이까
25 He  then  lying on  Jesus ' breast  saith  unto him , Lord , who  is it ?

26 예수께서 대답하시되 내가 한 조각을 찍어다가 주는 자가 그니라 하시고 곧 한 조각을 찍으셔다가 가룟 시몬의 아들 유다를 주시니
26 Jesus  answered , He  it is , to whom  I shall give  a sop , when I  have dipped  it. And  when he had dipped  the sop , he gave  it to Judas  Iscariot , the son of Simon .

27 조각을 받은 후 곧 사단이 그 속에 들어간지라 이에 예수께서 유다에게 이르시되 네 하는 일을 속히 하라 하시니
27 And  after  the sop  Satan  entered  into  him . Then  said  Jesus  unto him , That thou doest , do  quickly .

28 이 말씀을 무슨 뜻으로 하셨는지 그 앉은 자 중에 아는 이가 없고
28 Now  no man  at the table  knew  for what  intent  he spake  this  unto him .

29 어떤 이들은 유다가 돈 궤를 맡았으므로 명절에 우리의 쓸 물건을 사라 하시는지 혹 가난한 자들에게 무엇을 주라 하시는 줄로 생각하더라
29 For  some  of them thought , because  Judas  had  the bag , that  Jesus  had said  unto him , Buy  those things that  we have  need of  against  the feast

30 유다가 그 조각을 받고 곧 나가니 밤이러라
30 He  then  having received  the sop  went  immediately  out : and  it was  night .

31 저가 나간 후에 예수께서 가라사대 지금 인자가 영광을 얻었고 하나님도 인자를 인하여 영광을 얻으셨도다
31 Therefore , when  he was gone out , Jesus  said , Now  is  the Son  of man  glorified , and  God  is glorified  in  him .

32 만일 하나님이 저로 인하여 영광을 얻으셨으면 하나님도 자기로 인하여 저에게 영광을 주시리니 곧 주시리라
32 If  God  be glorified  in  him , God  shall  also  glorify  him  in  himself , and  shall  straightway  glorify  him .

33 소자들아 내가 아직 잠시 너희와 함께 있겠노라 너희가 나를 찾을 터이나 그러나 일찍 내가 유대인들에게 너희는 나의 가는 곳에 올 수 없다고 말한 것과 같이 지금 너희에게도 이르노라
33 Little children , yet  a little while  I am  with  you . Ye shall seek  me : and  as  I said  unto the Jews ,  Whither  I  go , ye  cannot  come

34 새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라
34 A new  commandment  I give  unto you , That  ye love  one another

35 너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자인 줄 알리라
35 By  this  shall  all  men know  that  ye are  my  disciples , if  ye have  love  one to another  .

36 시몬 베드로가 가로되 주여 어디로 가시나이까 예수께서 대답하시되 나의 가는 곳에 네가 지금은 따라 올 수 없으나 후에는 따라 오리라
36 Simon  Peter  said  unto him , Lord , whither  goest  thou? Jesus  answered  him , Whither  I go , thou canst  not  follow  me  now

37 베드로가 가로되 주여 내가 지금은 어찌하여 따를 수 없나이까 주를 위하여 내 목숨을 버리겠나이다
37 Peter  said  unto him , Lord , why  cannot  I follow  thee  now ? I will lay down  my  life  for  thy sake .

38 예수께서 대답하시되 네가 나를 위하여 네 목숨을 버리겠느냐 내가 진실로 진실로 네게 이르노니 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라
38 Jesus  answered  him , Wilt thou lay down  thy  life  for  my sake ? Verily , verily , I say  unto thee , The cock  shall  not  crow , till  thou hast denied  me  thrice .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.